Traduction de "à façon" à espagnol
À façon
Exemples de traduction
De toute façon, il faut que je récupère ma serviette et que je range mon bureau.
Además, tengo que pasar a recoger el maletín y ordenar mi mesa.
il y a littéralement mille façons de déterminer une liste.
literalmente, existen millares de sistemas por los que se puede ordenar una lista.
Les Nac mac Feegle n’étaient pas des adeptes du rangement, de toute façon.
Y de todos modos, los Nac Mac Feegle tampoco tenían una afición particular por ordenar las cosas.
— Je ne suis pas partie, tout au moins pas de façon officielle, j’ai juste fait un petit détour avant de prendre mon poste pour un problème de circulation.
—En realidad no me he escapado, al menos oficialmente. Me han puesto a ordenar el tráfico.
Je demandai à Leggoe d’obliger Marco à se lever de façon à ce qu’elle puisse voir son arme.
Pedí si podía ordenar a Marco que se levantara en la tribuna para que pudiera ver el arma.
Un excès de subjectivité, une façon de prendre ses désirs pour des réalités, l’incapacité d’accepter sa propre insignifiance.
Un exceso de subjetividad, ordenar el mundo en consonancia con tus necesidades, una incapacidad de contemplar tu propia insignificancia.
J’en profitai pour classer des papiers, pour m’occuper d’autres questions qui m’empêchèrent de penser à l’affaire de façon obsessionnelle.
Aproveché para ordenar los papeles, para ocuparme de asuntos sueltos que me impidieran pensar obsesivamente en el caso.
Une façon de donner du sens, d’ordonner nos expériences humaines en quelque chose de mesurable, de maîtrisable.
No es más que una forma de tratar de extraer un sentido, de ordenar nuestras experiencias humanas y darles la forma de algo manejable, algo que podamos controlar.
Sculpter, ordonner la matière première des faits de façon à en dégager une signification satisfaisante, c’était ce qu’il avait fait toute sa vie.
Esculpir, ordenar la materia prima de los hechos a fin de desprender de ella un significado satisfactorio, era lo que había hecho toda la vida.
Je pourrais dire aussi que je suis encore étourdi, que c’est ma façon d’ordonner mes pensées, de regarder les derniers événements en perspective.
Podría también decir que sigo aturdido, que ésta es una forma de ordenar mis pensamientos, de mirar los últimos sucesos con perspectiva.
a fin
De toute façon vous nous repérerez.
En fin, ya nos verá.
— De toute façon, ce n’était pas ce que j’avais en tête.
—En fin, no era eso lo que yo había pensado.
De toute façon, c’est compliqué. »
En fin, es complicado.
Mais, de toute façon, c’est fini.
En fin, ya ha terminado.
— De toute façon, c’est impossible.
–En fin, es imposible.
De toute façon, il faut que je file.
En fin, tengo que irme.
Et lui, de toute façon, c’est un homme.
Y al fin y al cabo es un hombre.
De toute façon il n’en aurait pas besoin.
No la necesitaría, a fin de cuentas.
C’est ma femme, de toute façon.
Y, a fin de cuentas, es mi esposa.
C’était ridicule de toute façon.
Todo había sido una estupidez, a fin de cuentas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test