Traduction de "à acquittement" à espagnol
À acquittement
Exemples de traduction
— Le garçon va être acquitté, non ? — Probablement.
—Pero al chico lo van a absolver, ¿no cree? —Seguramente.
De tels saints, de tels croyants n’eussent-ils pas été finalement capables d’acquitter Moosbrugger lui-même ?
Tales santos y creyentes hubieran sido capaces de absolver a Moosbrugger.
Et je songeai donc à tous les cambrioleurs que j’avais défendus et fait acquitter.
A continuación me puse a pensar en todos los ladrones de casas que había defendido y a quienes había logrado absolver.
Roth est un drôle d’oiseau mais il a l’air de savoir ce qu’il fait : il dit que vous serez acquitté.
Roth es un tipo raro, pero parece saber lo que hace: dice que le van a absolver.
Je tournais la page; des caractères d'imprimerie me démontraient mon erreur: il fallait acquitter le sororicide.
Volvía la página; unas letras de imprenta me demostraban mi error: había que absolver al fratricida.
« Pour ne pas étouffer vos doutes au nom d’une justice sommaire, et donc pour acquitter, il vous faudra un courage énorme.
Para no ahogar sus dudas en nombre de la justicia sumaria, y por lo tanto para absolver, hará falta mucho coraje.
— Si Petersen a été accusé de viol, finis-je par dire, il a dû être acquitté.
Al final, dije: –Si Petersen fue efectivamente acusado de violación, lo debieron de absolver.
En fait, il sauvait sa tête à coup sûr, et, même, un bon avocat l’aurait fait acquitter.
De hecho, ciertamente hubiera podido salvar la cabeza e incluso un buen abogado hubiera logrado hacerlo absolver.
Le magistrat n’avait plus le choix : bon gré mal gré, il fut contraint d’acquitter Ah Sook du crime de meurtre et de lui rendre la liberté.
El juez no tuvo más remedio que absolver a Ah Sook del crimen de asesinato y dejarlo en libertad.
Par ailleurs, il a une très haute notion de la justice anglaise et il est persuadé qu’il lui suffira de dire exactement la vérité, sans fioritures ni dissimulation, pour que le jury l’acquitte.
Además, tiene una excelente opinión del sistema judicial inglés y está convencido de que si dice simple y llanamente la verdad, el jurado le absolverá.
a la absolución
Les acquittements succédaient aux acquittements et aux condamnations avec sursis ou à des peines légères…
Las absoluciones seguían a las absoluciones y a las condenas ligeras con sobreseimiento…
— Mais en ce cas il y aurait acquittement.
—Pero ¿en el caso de que hubiera absolución?
Son acquittement est assuré.
Tiene asegurada la absolución.
Aurais-je obtenu l’acquittement ?
¿Habría conseguido yo la absolución?
— Justement. On cherche un acquittement.
—Eso es. Buscamos una absolución.
» — Un acquittement… » Un peu plus tard : » — Un autre acquittement… » Et il avait toujours son air malin qui m’exaspérait.
»—Una absolución… »Un poco después: »—Otra absolución… »Y siempre tenía el mismo aspecto maligno que me exasperaba.
Les acquittements dans l’enquête des fédés.
Las absoluciones de la investigación federal.
— Je ne t’aiderai pas à décrocher un acquittement.
—No os ayudaré a pedir la absolución.
Et ce jour-là, elle avait été jugée et acquittée.
Y aquel día había obtenido la absolución.
— J’ai vu que vous plaidiez l’acquittement. — Il n’y a pas de preuves.
–He visto que pides la absolución. –No hay pruebas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test