Traduction de "zones au sud" à anglaise
Exemples de traduction
La menace d'une famine est réelle, surtout dans les zones au sud du pays, qui ont en plus été victimes d'une sécheresse.
There is a real threat of famine, particularly in the southern areas of the country, which have also been suffering from drought.
Les lois spéciales de sécurité entrées en vigueur dans certaines zones du sud du pays sont appliquées avec une extrême prudence afin d'éviter toute violation des droits de l'homme.
The enforcement of special security laws in certain Southern areas has been undertaken with extreme caution to ensure that it does not lead to human rights violations.
Les autres groupes sont constitués de populations vivant dans des zones du sud du pays, notamment dans la région naturelle de la Casamance.
The other groups consist of communities living in the southern areas of the country, particularly in the unspoilt region of Casamance.
Au cours de la période considérée, le nord et l'est du Tchad sont restés en phase de sécurité IV et N'Djamena et les zones du sud en phase III. Tant que la force de la MINURCAT ne sera pas totalement mise en place et ne disposera pas des moyens de mise en œuvre nécessaires pour devenir pleinement opérationnelle, il sera difficile de réduire les risques en matière de sécurité dans l'ensemble de la zone d'opérations, notamment dans les zones frontalières.
49. During the reporting period, security remained at phase IV in northern and eastern Chad and at phase III in N'Djamena and southern areas. Until the MINURCAT force is fully deployed with the necessary enablers to achieve full operating capacity, it will remain difficult to mitigate security risks throughout the area of operations, particularly in border areas.
L'État partie fait valoir que cette prescription est nécessaire pour assurer une répartition géographique équitable des magistrats et garantir la continuité du service public dans les zones du sud.
The State party insisted that that was necessary to ensure fair geographic distribution of judges and the continuity of the public service in southern areas of the country.
8. Sur la base de cartes de l'occupation des sols dans l'une des zones du sud de l'Azerbaïdjan au climat sous-tropical, le district de Lenkoran, des travaux ont été menés afin d'étudier la dynamique des modifications de cette occupation et en révéler les raisons.
8. On the basis of land-cover/land-use maps in one of the southern areas of Azerbaijan with a subtropical climate, the Lenkoran district, work has been carried out to study the dynamics of land-cover/land-use changes and reveal the reasons for those changes.
Cependant, les deux parties se sont déclarées préoccupées par le nombre de problèmes pressants qui compromettaient l'application intégrale de l'Accord de paix global, tels que le redéploiement de leurs forces, l'insécurité dans les zones du Sud, le statut futur de la région d'Abyei et le fait que la population ne bénéficiait pas des dividendes de la paix parce que les donateurs internationaux n'honoraient pas les engagements qu'ils avaient pris lors de la Conférence d'Oslo en 2005.
24. However, both parties also voiced concern over the number of pressing challenges jeopardizing full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. These included the redeployment of both parties' forces, the insecurity in southern areas, the future status of the Abyei region and the lack of a peace dividend resulting from international donors' failure to live up to pledges made during the 2005 Oslo conference.
Au cours de la période considérée, le nord et l'est du Tchad sont restés en phase de sécurité IV et N'Djamena et les zones du sud en phase III. Dans le nord et l'est, la phase de sécurité IV a été maintenue en raison de la poursuite des tensions aux frontières, qui perturbent l'action des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales.
60. During the reporting period, the security phase remained at phase IV in northern and eastern Chad and at phase III in N'Djamena and southern areas. The security phase in northern and eastern Chad remains at phase IV owing to continued tensions in the border areas, which have a negative impact on the work of humanitarian agencies and NGOs.
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr, a survolé les zones du sud, Beyrouth et Jmaïl et a quitté l'espace aérien libanais à 15 h 10 à la hauteur de Rmeich.
10.05 hrs to 11.20 hrs An IDF recce Aircraft crossed Lebanese airspace abeam the sea from above TYR and circled over the SOUTHERN areas, BEIRUT, and JBAIL and left at 15.10 hrs from above RMAISH.
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
Moreover, some of these weapons are destined for areas south of the Litani River, where a rearmed Hizbullah maintains a formidable presence.
Le Gouvernement libanais, quant à lui, doit garantir que la zone au sud du fleuve Litani soit exempte d'armes et ne serve pas de point de départ à des attaques contre Israël.
The Government of Lebanon, for its part, should ensure that the area south of the Litani River remains free of weapons and that no attacks against Israeli targets occur from there.
La Garde nationale a continué à aménager ses positions, posant des canalisations supplémentaires en béton à plusieurs endroits, en construisant 10 blockhaus blindés surplombant l'autoroute Larnaca-Nicosie dans la zone sud de Lymbia et en en construisant deux autres dans la zone au sud de Yeri.
The National Guard continued to add concrete pipes to their positions at a number of locations, constructed 10 reinforced bunkers overlooking the Larnaca-Nicosia highway in the area south of Lymbia and constructed 2 more in the area south of Yeri.
De plus en plus de réfugiés syriens se trouvent dans la zone au sud du fleuve Litani, 16 899 personnes ayant été enregistrées par le HCR ou attendant de l'être au 10 juin.
The presence of Syrian refugees in the area south of the Litani River continued to increase, with 16,899 people registered or awaiting registration by UNHCR as of 10 June.
:: Zone au sud du Semliki
:: Area south of the Semliki River
a) De retirer ses troupes et d'annuler les mesures administratives qu'il a prises dans la province soudanaise d'Halaïb et dans la zone au sud d'Argin;
(a) To withdraw and rescind the Military presence and administrative measures it has taken in the Sudanese Province of Halaib and the area South of Argin.
4. Le même jour, à 11 h 55, une patrouille ennemie a largué quatre leurres thermiques au-dessus de la zone du sud de Qûsh, située à 40 km au nord de Mossoul.
4. At 1155 hours on 7 August 1995, a hostile formation dropped four heat flares in the area south of Qush, 40 kilometres north of Mosul.
Zone au sud du village de Paklenica;
- Area south of Paklenica village;
Les forces gouvernementales ont continué à pilonner et bombarder des zones au sud de la ville de Damas, dont Darayya, Jbeb, Ramadan et Adra.
Government forces continued to shell and bombard areas south of Damascus city, including Darayya, Jbeb, Ramadan and Adra.
Outre l'élévation du niveau de la mer, cette arrivée massive d'eau douce plus chaude dans les zones au sud du Groenland pourrait affaiblir davantage le Gulf Stream.
259. In addition to a rise in sea level, this massive influx of warmer fresh water in the areas south of Greenland could contribute to a further weakening of the Gulf Stream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test