Traduction de "vivre dans le passé" à anglaise
Exemples de traduction
Certains peuvent trouver confortable de vivre dans le passé.
Some people may find it comfortable to live in the past.
Si le Burkina Faso n’entend pas vivre dans le passé, il est important pour le pays de recourir à certaines pratiques traditionnelles pour combattre la sécheresse et la désertification.
While Burkina Faso did not intend to live in the past, it was important for a country such as his to call on certain traditional practices in combating drought and desertification.
Ma délégation est fermement convaincue que cette occasion historique du Sommet du millénaire constitue l'occasion de saisir les chances, réaliser des progrès sur les questions qui nous divisent, avancer et envisager l'avenir avec confiance au lieu de vivre dans le passé, de se mettre la tête dans le sable et d'ignorer les réalités.
It is my delegation's firm belief that this historic occasion of the Millennium Summit is the time to embrace opportunities, make progress on issues that divide us, move forward and look to the future with confidence, rather than living in the past, burying our heads in the sand or turning the other way.
Malheureusement, lorsqu'il s'agit de leurs relations avec Cuba, les États-Unis choisissent de vivre dans le passé.
Unfortunately, the United States chooses to live in the past in its relations with Cuba.
Nous refusons de vivre dans le passé et sommes déterminés à ne pas laisser les évènements du passé nuire à nos relations avec nos voisins.
We do not want to live in the past and are determined not to let the events of the past harm our relations with our neighbours.
Le Maroc accuse l'Algérie de vivre dans le passé.
Morocco had accused Algeria of living in the past.
Elles souffrent de traumatismes psychologiques et de syndromes post-traumatiques tels que la dépression latente; leur santé est gravement altérée : elles souffrent notamment de maladies sexuellement transmissibles, ont été contaminées par le VIH ou sont atteintes du sida, par suite des viols multiples et de la brutalité dont elles ont été victimes; leurs enfants se souviennent et sont traumatisés eux aussi; leur mari a été tué ou les a abandonnées; elles n'ont pas de domicile fixe; elles n'ont pas d'emploi; leurs marchandises ont été détruites ou volées; elles n'ont pas assez à manger et ne bénéficient pas d'une assistance médicale suffisante; elles n'ont pas non plus assez d'argent pour payer les droits de scolarité de leurs enfants; mais ce qui est pire que tout, c'est que ceux qui ont perpétré ces crimes continuent de les hanter et vagabondent en liberté - justice n'a jamais été faite et les femmes d'Haïti sont obligées de vivre avec leur passé chaque jour de leur vie.
They suffer from psychological trauma, and posttraumatic syndromes including latent depression; they suffer from serious medical conditions, including sexually transmitted diseases and HIV/AIDS infection, caused by multiple rape and brutality; their children remember and are traumatized; their husbands were killed or have left them; they do not have a permanent place to live; they do not have jobs; their merchandise was looted and stolen; they do not have enough food or medical assistance; nor do they have money to pay their children's school fees; but worst of all, the perpetrators of these crimes are still haunting them and are roaming around freely - justice has never been rendered and the women of Haiti are forced to live with the past every day of their lives.
On ne peut pas vivre dans le passé.
You can't live in the past.
Je veux plus vivre dans le passé.
I'm tired of living in the past.
Vivre dans le passé est mon avenir.
Living in the past is my future.
Oh tu vas arrêter de vivre dans le passé.
Pumbaa, stop living in the past.
-Je n'aime pas vivre dans le passé.
- I don't like to live in the past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test