Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Il est un jour rare lorsque le procureur américain lui-même vient par. Asseyez-vous.
It's an uncommon day when the U.S. Attorney himself comes by.
On est au chaud, on a un bon feu, le ciel est magnifique, et si un hélicoptère vient par ici, il nous repérera !
We're warm, we got a great fire going, beautiful night sky and if a rescue helicopter comes by, they'll see us!
- Eh bien, si vous avez fait, vous verriez qui vous penchez chaque fois qu'elle vient par.
- Well, if you did, you'd see who you lean into every time she comes by.
Être homme de bonne mine, c'est un don de la fortune, mais le don d'écrire et de lire nous vient par nature.
to be a well-favoured man is the gift of fortune, but to write and read the language comes by nature.
Il vient par le quai de chargement pour diminuer les risques. Où ai-je la tête?
We got them coming through the loading dock to minimise exposure.
Si cela vient par l'eau ça doit en être la source.
If it's coming through the water, that's got to be the source.
Pensez-y une balle vient par le mur, elle est blessée, elle sait qu'elle ne peut aller nulle part.
Think about it-- a bullet comes through the wall, she gets hurt, she knows she's not going anywhere.
Si un rampant vient par là, il en prendra pour son grade avant de m'avoir.
A-a-and if a skitter comes through, they'll get stuck before they can reach me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test