Traduction de "vient par" à anglaise
Exemples de traduction
D’où vient cet argent?
Where does the money come from?
La prospérité vient lentement.
Prosperity comes slowly.
La religion vient de Dieu.
Religion comes from God.
Le changement vient de l'intérieur.
Change comes from within.
On vient dévorer tes entrailles.
They come to devour your entrails.
Qu'est-ce qui vient après les principes ?
What comes after principles?
Le Ghana vient de loin.
Ghana had come a long way.
Avec la clarté vient la responsabilité.
With clarity comes responsibility.
LA TERREUR QUI VIENT DE LA TERRE
THE TERROR THAT COMES FROM THE LAND
Ma présidence vient à son terme.
My presidency is coming to an end.
S'il vient par les terres...
If they come by land...
Il est un jour rare lorsque le procureur américain lui-même vient par. Asseyez-vous.
It's an uncommon day when the U.S. Attorney himself comes by.
On est au chaud, on a un bon feu, le ciel est magnifique, et si un hélicoptère vient par ici, il nous repérera !
We're warm, we got a great fire going, beautiful night sky and if a rescue helicopter comes by, they'll see us!
Le changement vient par nécessité.
Change comes by necessity.
- Eh bien, si vous avez fait, vous verriez qui vous penchez chaque fois qu'elle vient par.
- Well, if you did, you'd see who you lean into every time she comes by.
Être homme de bonne mine, c'est un don de la fortune, mais le don d'écrire et de lire nous vient par nature.
to be a well-favoured man is the gift of fortune, but to write and read the language comes by nature.
Il vient par ici quelque fois.
He comes by here sometimes.
Plus personne ne vient par ici.
Nobody comes by here anymore.
Et ça vient par le cerf-volant ?
- And all that comes through the kite?
Emily - la créature vient par la passerelle ?
- Did the creature come through the gateway?
Il vient par le quai de chargement pour diminuer les risques. Où ai-je la tête?
We got them coming through the loading dock to minimise exposure.
Si cela vient par l'eau ça doit en être la source.
If it's coming through the water, that's got to be the source.
- L'un vient par la porte.
One comes through the door.
Pensez-y une balle vient par le mur, elle est blessée, elle sait qu'elle ne peut aller nulle part.
Think about it-- a bullet comes through the wall, she gets hurt, she knows she's not going anywhere.
Si ce type vient par ici, nous sommes perdus.
If such comes through here, we are lost.
Si un rampant vient par là, il en prendra pour son grade avant de m'avoir.
A-a-and if a skitter comes through, they'll get stuck before they can reach me.
Elle vient par ce biais, elle va se Ray dos.
She comes through this, she'll get Ray back.
un enfant vient par le désert, il connaît le langage des bêtes et aussi celui des esprits.
a child comes through the desert. He knows the language of beasts and also the spirits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test