Traduction de "vendeur de marchandises" à anglaise
Vendeur de marchandises
Exemples de traduction
Ils devaient, par exemple, être utilisés pour payer un entrepreneur partie à un contrat de construction ou pour régler le vendeur de marchandises dans une opération d'importation.
For instance, the funds were to be used to pay a contractor in a construction contract, or to pay the seller of goods in an import transaction.
48. Dans de nombreux pays, il est courant qu'un vendeur de marchandises en reste propriétaire jusqu'au paiement intégral du prix d'achat.
48. In many countries, it is customary for sellers of goods to retain title to the goods until the purchase price is paid in full.
Cette expression vise un arrangement financier en vertu duquel, soit un vendeur de marchandises ou d'autres biens accorde un crédit à l'acheteur pour lui permettre d'acquérir les biens, soit un créancier prête des fonds à l'acheteur aux mêmes fins.
This term refers to a financing arrangement under which a seller of goods or other property extends credit to its purchaser to enable the purchaser to acquire the property or a creditor lends funds to the purchaser to enable the purchaser to acquire the property.
La question de savoir si les marchandises sont propres aux usages auxquels serviraient habituellement des marchandises du même type doit être tranchée conformément aux règles appliquées dans le pays du vendeur; les marchandises n'ont pas à satisfaire aux normes de sécurité, de certification et de fabrication du pays importateur.
Whether the goods are fit for the purposes for which the goods of the same description would ordinarily be used is to be decided on the basis of the standards in the country of the seller; the goods need not meet the security, certification and production standards of the importing country.
Cette disposition part également de l'hypothèse que, dans tous les cas, le cédant sera mieux placé pour savoir si le contrat sera correctement exécuté, même s'il n'est que le vendeur de marchandises fabriquées par un tiers.
The provision is also based on the assumption that, in any case, the assignor will be in a better position to know whether the contract will be properly performed, even if the assignor is just the seller of goods manufactured by a third person.
9. L'expression "financement d'achat" désigne un arrangement financier dans lequel un vendeur de marchandises ou d'autres biens octroie un crédit à l'acheteur pour lui permettre d'acquérir les biens en question ou dans lequel un créancier octroie un crédit ou un prêt à l'acheteur pour lui permettre cette acquisition.
The term "purchase-money financing" refers to a financing arrangement under which a seller of goods or other property extends credit to its purchaser to enable the purchaser to acquire the property, or a creditor makes a credit or loan to the purchaser to enable the purchaser to acquire the property.
M. Kohn (Observateur pour la Commercial Finance Association) dit que l'une des vertus de la section relative à l'approche non unitaire était qu'elle protégeait toutes les parties et apportait au vendeur de marchandises un moyen simple d'acquérir une superpriorité.
Mr. Kohn (Observer for the Commercial Finance Association) said that one of the virtues of the non-unitary approach section was that it protected all the parties and provided a simple way for the seller of goods to acquire super-priority.
M. Bazinas (secrétariat) dit avoir retenu que la principale objection à la recommandation 192 était qu'elle semblait procéder d'un choix politique en faveur des parties assurant les financements en général au détriment des vendeurs de marchandises à crédit avec réserve de propriété, en raison des obligations d'inscription et de notification.
Mr. Bazinas (Secretariat) said he gathered that the main objection to recommendation 192 was that it seemed to make a policy choice in favour of general financiers to the detriment of sellers of goods on credit with retention of title because of the registration and notification requirements.
26. Lorsque deux requérants demandent à être indemnisés de la même perte (par exemple un vendeur de marchandises et un importateur koweïtien), le Comité considère que pour déterminer lequel des deux est habilité à maintenir sa réclamation, il faut se demander non pas quelle partie était propriétaire des biens ou assumait le risque de perte aux termes du contrat, mais plutôt quelle partie a subi effectivement la perte, en considérant si les marchandises ont été réglées ou non au vendeur.
As between two claimants seeking compensation for the same loss (such as a seller of goods and a Kuwaiti importer), it is the Panel's conclusion that the right of a claimant to maintain a claim is not necessarily determined on the basis of which party had title to the goods or bore the risk of loss under the terms of the contract, but rather is determined by which party suffered an actual loss, taking into account whether or not payment for the goods had been made to the seller.
15. Lorsque deux requérants demandent à être indemnisés de la même perte (par exemple un vendeur de marchandises et un importateur koweïtien), le Comité considère que pour déterminer lequel des deux est habilité à maintenir sa réclamation, il faut se demander non pas quelle partie était propriétaire des biens ou assumait le risque de perte aux termes du contrat, mais plutôt quelle partie a subi effectivement la perte, en considérant si les marchandises ont été réglées ou non au vendeur.
As between two claimants seeking compensation for the same loss (such as a seller of goods and a Kuwaiti importer), it is the Panel's conclusion that the right of a claimant to maintain a claim should not necessarily be determined on the basis of which party had title to the goods or bore the risk of loss under the terms of the contract, but rather on the basis of which party suffered an actual loss, taking into account whether or not payment for the goods had been made to the seller.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test