Traduction de "une décennie auparavant" à anglaise
Une décennie auparavant
Exemples de traduction
En troisième lieu, elle a souligné qu'il était nécessaire d'actualiser les directives en matière de droits de l'homme à l'intention du système des coordonnateurs résidents, car elles avaient été adoptées plus d'une décennie auparavant, et de renforcer les moyens et l'appui dont disposaient les coordonnateurs résidents, qui en auraient besoin pour intégrer avec confiance les droits de l'homme dans leur action.
51. Third, she stressed the need to update the human rights guidelines for the resident coordinator system, which had been adopted over a decade ago, and to strengthen the capacities and support necessary for resident coordinators to confidently integrate human rights into their work.
Ils utilisent souvent de vieux schémas de fraudes, élaborés par d'autres, des décennies auparavant, et adaptent simplement ces vieux modèles à l'Internet, ou remplacent des dénominations anciennes par des instruments fictifs inventés mais d'aspect moderne, tels que des << certificats anti-terrorisme/répression des drogues >> et peuvent être ignorants des incohérences internes de la fraude.
They often use old, pattern frauds, developed by others decades ago, and simply adapt these old schemes to the Internet, or replace old names with invented modern sounding fictitious instruments, such as "Anti-Terrorism/Drug Free Certificates" and may not know of the fraud's internal inconsistencies.
La Commission a rappelé que les principes directeurs établis plus d'une décennie auparavant demeuraient valables et avaient été incorporés aux systèmes de gestion de la performance de la plupart des organisations.
87. The Commission recalled that the guiding principles established over a decade ago remained valid and had been incorporated in the performance management systems of most organizations.
Les participants ont mis l'accent sur les circonstances dans lesquelles l'intégration régionale s'était amorcée entre pays en développement plusieurs décennies auparavant et avait évolué depuis lors.
Participants stressed the circumstances under which regional integration had begun among developing countries several decades ago and evolved since.
Cette vision et cet espoir sont devenus une politique formelle après l'indépendance officielle et sont tout aussi valables aujourd'hui qu'ils ne l'étaient une décennie auparavant.
That vision and hope became official policy after formal independence and remain as valid today as they were a decade ago.
L'UNICEF devait ses succès au fait qu'il avait su donner la priorité au bien-être de l'<< enfant dans son intégrité >>, ce qui lui avait conféré une force morale à l'échelle mondiale et lui avait fait remporter des victoires qui auraient été inconcevables quelques décennies auparavant.
The successes of UNICEF had grown out of its recognition of the need to focus on the well-being of the "whole child", which made it possible for the organization to emerge as a moral force for children the world over, achieving triumphs that were unimaginable only a few decades ago.
La part de l'agriculture dans l'APD - qui ne dépassait pas 4 % en 2006, contre près de 20 % quelques décennies auparavant - devrait augmenter.
Agriculture's share of ODA -- merely 4 per cent in 2006 and down from almost 20 per cent a few decades ago -- should increase.
Le laser, par exemple, avait été proposé plusieurs décennies auparavant, mais la première interception de missile par un laser embarqué à bord d'un aéronef n'a été réalisée que quelques semaines avant la Conférence.
Lasers, for instance, were proposed decades ago, but the first airborne laser interception occurred only a few weeks before the conference.
Il a été relevé que lors de l'examen des demandes de reclassement, les membres du Comité étaient saisis d'un document de deux pages émanant d'ONG qui souvent s'étaient vu octroyer leur statut consultatif des décennies auparavant.
It was noted that, when considering requests for reclassification, members of the Committee had before them a two-page document from NGOs which had often received their consultative status decades ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test