Traduction de "un adieu" à anglaise
Un adieu
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
a goodbye
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
It is an honour to say goodbye to this august body under your chairmanship.
Le citoyen n'est pas libre d'agir et, en cas de décès, nous ne pouvons même pas venir lui dire adieu.
The citizen is deprived of his own will and if he dies, we cannot even see him to say a last goodbye.
Mme Chanfreau ne fut pas interrogée ellemême et peu après, elle fut autorisée à faire ses adieux à son mari.
Mrs. Chanfreau was not interrogated herself and some time later she was allowed to say goodbye to her husband.
Au moment où je fais mes adieux, je forme pour vous tous des voeux de bonne santé, de bonheur et de succès continu.
As I say goodbye, I wish you all health, happiness and continued success.
En 2009, pour le dixième anniversaire du référendum, le Gouvernement a lancé un nouveau slogan : << Adieu au conflit, bienvenue au développement >>.
In 2009, on the tenth anniversary of the referendum, the Government launched a new motto: "Goodbye conflict, welcome development".
En lui faisant aujourd'hui mes adieux, j'ai la satisfaction unique de pouvoir en même temps lui souhaiter la bienvenue.
As I say goodbye to him today, I have the exclusive pleasure of welcoming him at the same time.
Je vous fais mes adieux et vous souhaite bonne route.
Goodbye and Godspeed.
Je vous dis au revoir, et non adieu.
I am saying goodbye, not farewell.
Je vous dis adieu, au revoir, bamahuta, et que Dieu vous garde.
I wish you farewell, goodbye, bamahuta and God bless.
En tant que peuple, nous avons dit adieu au conflit et souhaité la bienvenue au développement.
As a people, we have said our final goodbye to conflict and have welcomed development.
Et ceci est un adieu, plus qu'un au revoir. Je devais vous prévenir. Ce ne sera pas Israël qui paiera le prix de cette attaque.
As this is a goodbye more than an au revoir, I thought I should warn you that it may not be Israel who pays the price for the attack.
Ça m'a tout l'air d'un adieu.
That sounds like a goodbye.
Ainsi, malgré le désarroi et la tristesse dans lesquels nous plonge la mort d'un frère, cela ne doit pas être un adieu mais un "au revoir, Antonio", avec l'espérance et la foi de le retrouver dans la maison de Dieu.
So despite the bewilderment and sadness at a brother's death, this must not be a goodbye. It must be "see you later, Antonio", in the hope and faith... that wejoin him in the House ofthe Lord.
C'était un adieu.
This was a goodbye.
Mais ça devait être un adieu.
But I wanted it to be a goodbye.
On doit considérer ça comme un adieu ?
Is this a goodbye?
Je me suis levé pendant que tu dormais et ai susurré un adieu
I stood while you slept and whispered a goodbye
Le truc est de reconnaître quand un adieu est une bonne chose, quand c'est l'occasion de recommencer.
"The trick is to recognize "when a goodbye can be a good thing, "when it's a chance to start again. "
C'est pas un adieu.
It's not a goodbye.
Tu me dois un adieu.
You owe me a goodbye!
Un adieu à jamais
It's goodbye. - I think it's goodbye for good, Lucy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test