Traduction de "totalement dépourvu" à anglaise
Exemples de traduction
Selon les organisations internationales et non gouvernementales, les camps de réfugiés syriens à l'étranger sont totalement dépourvus de sécurité.
24. According to international and non-governmental organizations, there was a total lack of security in Syrian refugee camps in neighbouring countries.
Toutefois, il est totalement dépourvu de la capacité d'exercer ses droits dans la mesure où ceux-ci sont exercés par représentation pendant son séjour dans le ventre de la mère.
Nevertheless it totally lacks the capacity for exercise of those rights through representatives during the time that it remains in the mother's womb.
Les infrastructures sanitaires sont totalement dépourvues de matériels et de produits pharmaceutiques.
The health infrastructures are totally lacking in equipment and pharmaceutical products.
La description outrancière de cet accident, qui lie ses conséquences à une intervention des membres du Comité pour la propagation de la vertu et la prévention du vice, est inventée de toutes pièces, peu plausible et totalement dépourvue de crédibilité.
The exaggerated manner in which the allegation portrays that accident and links its consequences to intervention by members of the Committee for the Propagation of Virtue and the Prevention of Vice is fabricated, implausible and totally lacking in credibility.
Le Représentant spécial prie le Gouvernement d’étendre les mêmes mesures aux cachots qui sont surpeuplés et totalement dépourvus de services.
The Special Representative urges the Government to extend the same discipline to cachots, which are also overcrowded and totally lacking in services.
4. Étonnement enfin de constater que ce qui dans un premier temps pouvait apparaître comme une simple erreur dans les notes du Rapporteur spécial et des personnes qui l'accompagnaient devient dans la version définitive du rapport une imputation totalement dépourvue de fondement que le Rapporteur spécial maintient pour des raisons connues de lui seul.
4. And, finally, astonishment upon seeing that what might at first glance have seemed to be a simple error in the notes of the Special Rapporteur and those who accompanied him, has become, in the edited version of the report, an allegation totally devoid of any basis, which the Special Rapporteur has retained for reasons known only to himself.
Ces efforts semblent avoir cessé et le rapport, cette année, est totalement dépourvu de l'analyse qui nous permettrait d'évaluer ce que fait ou ne fait pas cet organe.
It seems that such efforts have not continued, and this year's report is totally devoid of any analytical material that would allow us to assess what the Council has done or failed to do.
La diversité de la vie qui se développe dans un monde presque totalement dépourvue de l'eau est vraiment remarquable.
The diversity of life that thrives in a world almost totally devoid of water is truly remarkable.
Certains déserts sont si arides, ils apparaissent totalement dépourvu de toute végétation.
Some deserts are so arid, they appear totally devoid of all vegetation.
Le samoussa spécial est totalement dépourvu de goût.
The fancy samosa is totally devoid of flavour.
Propre, rapide, totalement dépourvue de toute émotion.
Clean, fast, totally devoid of any emotion.
Alors comment un herbivore de cette grosseur arrive-t-il à survivre dans un endroit qui semble totalement dépourvu de végétation ?
So how on earth does a plant-eater this size survive in a place apparently totally devoid of vegetation?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test