Traduction de "tandis que" à anglaise
Tandis que
conjonction
Exemples de traduction
conjonction
L'une est d'ordre moral, tandis que l'autre est essentiellement politique.
One is ethical while the other is essentially political.
Tandis que la version anglaise dit :
while the English version reads:
tandis que l'article 10 stipule que :
while article 10 stipulates that
augmenté tandis que celui des engagements de durée
permanent/continuing having increased while
tandis que le second renvoyait au :
while the latter referred to the:
Tandis que l'énergie fossile est renouvelable, l'eau ne l'est pas.
While fossil energy is replaceable, water is not.
Les premières sont autorisées par la Constitution tandis que les secondes sont interdites.
The first are constitutionally allowed, while the second are prohibited.
Un des suspects s'est échappé tandis qu'un troisième a été capturé.
One suspect escaped while a third one was captured.
tandis que le paragraphe 5 du même article stipule que :
while article 5 (5) states that:
Les hommes représentent 19 % tandis que les femmes sont à 44 %.
For men, the rate is 19%, while for women it is 44%.
"tandis que toi, toi, mon fils..."
while you...while you, my son...
conjonction
Les Règles CIM indiquent qu'il n'est pas obligatoire de soumettre une réclamation, tandis que la SMGS l'impose.
According to CIM, this claim is optional whereas it is mandatory under SMGS.
Les Magistrats du siège sont inamovibles tandis que ceux du parquet sont amovibles.
Judges hold life appointments, whereas prosecutors do not.
tandis que les Directives Joinet parlent du "retour dans son pays"
whereas the Joinet Guidelines refer to a “return to one's country”.
L'enseignement primaire est obligatoire et gratuit, tandis que l'enseignement secondaire est gratuit.
Primary education is mandatory and free, whereas secondary education is free.
50. Le taux de chômage des femmes est de 37,8%, tandis que celui des hommes est de 36,7%.
50. The women's unemployment rate is 37.8%, whereas men's is 36.7%.
Les cadenas indiquent le degré de sécurité, tandis que les étoiles indiquent le niveau de confort.
The locks indicate the security level, whereas the stars show the comfort level.
conjonction
Les droits généraux sont garantis à tous, tandis que certains droits civils sont réservés aux nationaux.
Whilst each individual has a right to the former, the latter are only binding in respect of German nationals.
Le taux de vaccination dans les centres communautaires atteindrait 95 %, tandis que l'utilisation de sel iodisé atteindrait 100 %.
Immunization coverage in the PC was reported to be as high as 95% whilst the use of iodized salt was noted to be 100%.
En outre, il a relevé que la situation sur la route était dynamique tandis que la démonstration avait été faite de façon statique.
In addition, he pointed out that the situation on the road was dynamic, whilst the demonstration gave only static experience.
Autrement dit, il y a croissance lorsqu'il y a commerce, tandis que la croissance elle-même crée davantage de commerce.
In other words, growth occurs when trade is created, whilst this growth itself creates more trade.
En outre, l'adjectif << supplémentaire >> ne correspond qu'à une augmentation des crédits, tandis que << révisé >> peut aussi couvrir une réduction des crédits.
In addition, supplementary budget is narrow whilst revised can mean increase or decrease in appropriations.
Le Swazi Observer appartient à l'Etat tandis que le Times of Swaziland est un journal à capitaux privés.
The Swazi Observer is Government run whilst The Times of Swaziland is privately owned.
Des progrès importants ont été accomplis dans le premier de ces domaines, tandis que les deux autres requièrent davantage d'investissement.
Important strides were made in the first of these areas whilst more investment is needed in the other two areas.
Les cours de théologie seraient assurés par des religieux, tandis que les autres matières seraient enseignées par des non-croyants.
The theology classes were taught by members of religious orders, whilst tuition in the other subjects was provided by non-believers.
Les trois kilos de sable s'écoulent sur les éprouvettes tandis que le plateau tourne.
Whilst the turntable is rotating, 3 kg of sand are allowed to spray over the test pieces.
L'article 234 se réfère à l'atteinte délibérée, tandis que l'article 232 se réfère à l'homicide volontaire.
Article 234 here refers to deliberate harm, whilst article 232 refers to deliberate murder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test