Traduction de "surcharger" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Les tribunaux brésiliens sont surchargés d'affaires de ce genre.
Brazilian courts are overloaded with such cases.
9.8.2.1 Forceseuil du limiteur de surcharge quand le limiteur de surcharge est mécanique1
9.8.2.1. Threshold force on the overload protector where the overload protector is mechanical1
Sans une réforme interne, le risque de surcharge n'est que trop réel — surcharge dont on peut dire qu'elle existe déjà.
Without internal reform, the risk of overload is only too real — and, arguably, overload is already here.
verbe
e) Surcharge de travail pour les systèmes nationaux de statistique.
(e) Overburdening of national statistical systems.
Les progrès sont lents car le système judiciaire est surchargé.
Progress in the trials has continued to be slow owing to an overburdened justice system.
En outre, les femmes sont surchargées par leurs tâches domestiques.
In addition, women are overburdened with household work.
Il convient qu'il ne faut pas surcharger les pays d'obligations de faire rapport.
He agreed that countries should not be overburdened with reporting requirements.
3. Surcharge du personnel chargé de superviser le projet;
3. Staff overseeing project overburdened with work.
Chaque année, l'ordre du jour du Conseil est de plus en plus surchargé.
With each passing year, the Council's agenda is increasingly overburdened.
Il importe de ne pas surcharger le Burundi en lui imposant des obligations excessives en matière de rapports.
It was important not to overburden Burundi with excessive reporting requirements.
Il a ensuite dit que le navire était doublement surchargé.
He then said the ship was doubly overburdened.
Il n'a pas vraiment l'air surchargé. À moins que son sac soit comme celui de Mary Poppins.
He doesn't exactly seem overburdened with possessions, unless that bag of his is like Mary Poppins'.
M. le Commissaire, je comprends que la NYPD soit surchargée, mais je vous demande de faire tout ce qui est en votre pouvoir pour faire circuler la photo de ma fille.
Commissioner, I appreciate that your NYPD's overburdened, but I would ask you to do whatever you can to have my daughter's picture circulated.
Surcharger Masuka de travail est tout a mon avantage.
Anything i can do to overburden masuka is to my advantage.
je ne veux pas vous surcharger.
I know this work is a strain and I don't want anyone to feel overburdened.
- Il ne tournait pas un reportage sur la surcharge de travail de la police.
- Greg wasn't doing a feature on the overburdened LAPD.
Il trouve des mères célibataires surchargées, qui sont reconnaissantes qu'un homme s'occupe de leur fils.
He finds single mothers who are overburdened at best, grateful that a man has taken interest in their lost boys.
verbe
Il n'est donc pas possible de les soumettre à l'épreuve de surcharge car la protection électronique contre la surcharge est intégrée à l'assemblage de batteries.
Therefore, it is not possible to conduct the Overcharge test on these batteries because the electronic overcharge protection is designed into the battery assembly.
Alors j'ai pensé que toute entreprise qui surcharge comme ça... fait beaucoup d'argent.
So I figured that any company that overcharged like that... must be making lots of money.
Tu surcharges toujours la ville et les autres gens pour des affaires irrecevables devant la court?
Still overcharging the city and everyone else for stuff that's unusable in court?
Peut-être que ton esprit est dedans, il est juste surchargé et ne parvient pas à tout intégrer.
Maybe your mind is in there, it's just overcharged and can't process what's happening.
Surchargement de touristes, tu sais, la visite de la ville de haut en bas de l'intercoastal.
Overcharging tourists, you know, sightseeing up and down the intercoastal.
Jesse a été grossièrement surchargé. Il a été également terrorisé.
Jesse was grossly overcharged and you're basically terrorizing the defendant.
Uncle Tom a toujours soupçonné que Aspinall de lui surchargée pour mon collier de perles.
Uncle Tom always suspected that Aspinall's overcharged him for my pearl necklace.
verbe
Des questions continuent de s'ajouter à un ordre du jour déjà surchargé.
Items continue to be added to an already-overcrowded agenda.
Les écoles situées dans les camps étaient toujours surchargées.
Schools in the camps remained overcrowded.
f) Les dangers présentés par les installations de stockage surchargées;
(f) Unsafe and overcrowded storage facilities;
Ils permettent de résoudre rapidement le problème des écoles surchargées.
They provide quick solutions to overcrowding in schools.
Les classes surchargées et ingérables augmentent le taux d'abandon scolaire.
Overcrowded and unmanageable classes increase student dropout.
Les hostiles deviennent durs à contrôler, les zones de détention surchargées.
Controlling the HSTs is getting harder. We have overcrowding in the containment areas.
Prison surchargée, ou ils vous ont tous les deux libéré pour bonne conduite ?
Prison overcrowding, or did they let the both of you out on good behavior?
verbe
En 1993, une surcharge est imposée lorsque l'ordonnance de soutien est versée au tribunal.
In 1993, amendments were brought in for the imposition of a surcharge, where payment of a support order is made to the Court.
À l'heure actuelle, les membres permanents paient le même montant pour le maintien de la paix que pour le budget ordinaire, plus une surcharge d'environ 20 %.
Currently the permanent members pay the same share for peacekeeping as they do for the regular budget, plus a surcharge of approximately 20 per cent.
b) d'autoriser les tribunaux à imposer une surcharge contre les personnes ne payant pas la pension alimentaire;
(b) empower the court to impose a surcharge against defaulting maintenance payers;
Le niveau des surcharges et des contributions doit être viable.
The level of surcharge and contributions should be sustainable.
Toutefois, cette surcharge ne devrait pas être ramenée au-dessous de son taux actuel.
However, that surcharge should not be reduced below its current rate.
Des propositions visant à établir une prime ou une surcharge qui seraient assumées par les membres du Conseil de sécurité n'étaient pas acceptables.
Proposals for fixing a premium or surcharge to be borne by members of the Security Council were not acceptable.
L'installation du système de péage—pesage a été faite pour lutter contre les surcharges et générer des ressources pour l'entretien routier.
A system of weight-related tolls has been instituted in order to eliminate surcharges and generate income for road maintenance.
À long terme, cela pourrait même conduire à une révision de la surcharge payée par les membres permanents.
In the long term it might even lead to a reassessment of the surcharge paid by permanent members.
Vous savez qu'il y a une surcharge pour toute livraison d'armes à des pays qui subissent l'embargo des Nations Unies.
You do know that there's a surcharge for any arms deliveries to countries that are embargoed by the United Nations.
Je n'en connais pas assez pour dire quels seront les effets sur le cerveau d'une surcharge de poison et d'antidote.
As I told you, I don't know enough yet to say what effect the violent surcharge of poison and antidote will have upon the brain.
verbe
À l'automne 2008, le Ministre de la santé, de la protection sociale et du sport fera paraître, sur la surcharge pondérale, un mémorandum annonçant la prévention et le traitement de la surcharge pondérale et de l'obésité.
In the autumn of 2008 the Minister of Health, Welfare and Sport will produce a memorandum on excess weight in which the prevention and treatment of excess weight and obesity are announced.
La surcharge devrait être placée au-dessus de l'essieu (ou des essieux) tiré(s).
The weight should be placed above the driven rear axle(s).
Pour l'obésité, la différence entre garçons et filles n'est pas aussi grande que pour la surcharge pondérale.
The difference in obesity between boys and girls is not as great as the difference in excess weight.
En ce qui concerne la surcharge pondérale et l'obésité, il y a des différences sensibles entre hommes et femmes.
With respect to excess weight and obesity there are significant differences between men and women.
Pas de surcharge, même si c'est juste 500 grammes.
No unnecessary weight, even though it's just a pound.
Enregistrant le poids de la victime en surcharge.
And it would've recorded the excess weight of the victim.
Je croyais que c'était juste une petite surcharge pondérale post-mariage.
I just assumed it was post-wedding weight gain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test