Exemples de traduction
La masse d'émissions ambiantes doit être soustraite de la masse totale.
The background mass shall be subtracted from the total mass.
f) La moyenne CLD doit être soustraite de la moyenne NDUV;
(f) The CLD mean shall be subtracted from the NDUV mean;
28. Dans la version du questionnaire testé, les éléments étaient automatiquement additionnés ou soustraits.
28. In the tested questionnaire, items were automatically added or subtracted.
Ça fait deux. On soustrait un et... trop facile.
Subtract one and... too easy.
Si on le soustrait, il nous manque un yogi.
Subtract him, we're missing one yogi.
! - Ca soustrait l'amour.
It subtracts love.
Pour les permutations. on soustrait.
To find the permutations, they're subtracted from one another.
On soustrait, ou on additionne ?
So is it gonna be a subtraction or an addition?
On soustrait l'amour, on ajoute de la colère.
Subtract love, add anger.
C'est facile, on additionne et on soustrait.
For me it's easy - you add and subtract.
Parfois la vie soustrait.
Sometimes life subtracts.
Certains sont soustraits de 40 000.
Some figure has been added to or subtracted from 40,000.
Récemment, 62 enfants ont été soustraits au travail forcé et ont pu retourner à l'école d'Unguja.
Recently, 62 children have been withdrawn from child labour and returned to school in Unguja and the equivalent figure for Pemba is 112.
En fait, ce projet est fondamentalement soustrait à l'examen de la Commission.
It is essentially being withdrawn from consideration by the Committee.
Une fois la procédure terminée, les enfants ne peuvent pas être soustraits à l'adoption sans qu'une décision de justice ait été rendue en la matière.
Children could not be withdrawn from adoption once the procedure had been completed without a court ruling on the matter.
Répartition en % des enfants soustraits aux travaux agricoles et bénéficiaires d'un soutien
Percentage distribution of children withdrawn from agricultural activities and supported
Enfants soustraits aux pires formes de travail
Children Withdrawn from worst forms of Child labour
Tableau 9.4 Répartition en % des enfants soustraits aux travaux agricoles et bénéficiaires d'un soutien 70
Table 9.4 Percentage distribution of children withdrawn from agricultural activities and supported 67
Le projet de loi sur la liberté de l'information dont le parlement avait été saisi a été soustrait à son examen en 2002 pour que soient supprimées certaines dispositions controversées.
The Freedom of Information Bill had been withdrawn from parliament in 2002 in order to delete certain contentious provisions.
Autres problèmes : l'absence de moyens de transport et de ressources pour renvoyer les enfants chez eux et la nécessité absolue d'aider les enfants soustraits à l'exploitation afin qu'ils ne retombent pas dans leur situation précédente.
Lack of transport and resources to send the children back to their homes and also basic needs to support the withdrawn children so that they do not go back to their employment remain a problem.
La seule exception à cette règle se produit lorsqu'un enfant de plus de 16 ans s'est soustrait à l'autorité parentale.
The only exception to this occurs when a child over the age of sixteen has withdrawn from parental control.
La police s'est soustraite au pouvoir militaire vers le milieu des années 90, là encore non sans heurts.
The police had withdrawn from the military governing authority in the mid-1990s, again not without opposition.
De nouveaux pics de l'aide sont observables en 2005 et en 2006, avec la comptabilisation au titre de l'APD de prestations représentant respectivement 0,53 % et 0,50 % du RNB, mais si l'on soustrait les sommes correspondant aux allégements de dette en faveur du Nigéria et de l'Iraq, on obtient un montant qui ne dépasse pas 0,38 % du RNB.
Continuing aid spikes can be noted in 2005 and 2006, with resp. 0,53% and 0,50% of GNI counted as ODA. However, if debt relief to Nigeria and Iraq is deducted, no more than 0,38% of GNI was spent.
Si une partie de la marchandise a été livrée, la valeur de la marchandise reçue par l'ayant droit est soustraite à l'indemnité.
If part of the goods has been delivered, this shall be deducted from the amount of compensation remaining to the person entitled.
Toutefois, si la méthode utilisée pour déterminer le prix de ces transactions ne reflète pas, pour quelque raison que ce soit, leurs valeur réelle, les bénéfices pourraient effectivement être transférés à des juridictions où la fiscalité est faible ou nulle et soustraites aux juridictions où les taux d'imposition sont élevés.
However, if the method used to determine the price of such transactions, for whatever reason, does not reflect their true value, it is possible that profits might effectively be shifted to low-tax or no-tax jurisdictions, and losses and deductions to high-tax jurisdictions.
Elle tient à part un compte de compensation monétaire pour comptabiliser les écarts de change entre le taux de change constant et les taux de change opérationnels applicables aux recettes et aux dépenses, le solde étant ajouté ou soustrait au montant disponible au titre du système d'incitation positive.
A separate currency clearing account is maintained to record differences on exchange between the constant rate of exchange and the operational rates of exchange applicable to income and expenditure, the balance on which is added to or deducted from the amount available under the incentive manner.
Elle tient à part un compte de compensation monétaire pour comptabiliser les écarts de change entre le taux de change constant et les taux de change opérationnels applicables aux recettes et aux dépenses, le solde étant ajouté ou soustrait au montant disponible au titre du système d'incitation.
A separate currency clearing account is maintained to record differences in exchange between the constant rate of exchange and the operational rates of exchange applicable to income and expenditure, the balance of which is added to or deducted from the amount available under the incentive scheme. UNFPA Not applicable
La consommation de capital doit être soustraite aux fins du calcul du revenu courant, mais d'autres flux alimentant le stock de capital ou qui en proviennent doivent aussi être pris en considération.
While capital consumption has to be deducted in the calculation of current income, other flows into and out of the capital stock are also of relevance.
Une nouvelle philosophie politique, une philosophie de partenariat, s'impose dans les rapports entre les États, selon laquelle ce qu'un pays gagne ne se soustrait pas, mais, au contraire, s'ajoute au gain du partenaire.
A new political philosophy, the philosophy of partnership, asserts itself in the context of relations between States, whereby what a country gains is added to and not deducted from its partner's benefit.
Tout gain ou perte de change résiduel provenant du fonctionnement du système est ajouté ou soustrait à toute plus-value ou moins-value nette dégagée sur les transactions à terme.
Any residual gain or loss on exchange from the operation of the system is added to or deducted from any net premium earned or payable on forward purchasing transactions.
b Le montant total des recettes de l'exercice biennal 2006-2007 a fait l'objet d'un retraitement : 12,98 millions de dollars de << financement à partir des réserves de fonctionnement >> ont été soustraits du montant d'origine, qui s'élevait à 162,59 millions de dollars, afin de respecter le format actuel de présentation des comptes.
b The amount of total income of the biennium 2006-2007 was restated by deducting $12.98 million of "funding from operating reserves" from the original amount of $162.59 million to conform to the current presentation.
Si on ne les trouve pas, ils seront soustraits de votre paye.
If we don't find them, their cost will be deducted from your pay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test