Traduction de "sous le soleil" à anglaise
Sous le soleil
Exemples de traduction
En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.
This is also evidenced by the scorching of Palestinian crops under the sun in the Jordan Valley with no access to water while illegal Israeli settlements enjoy lush green fields nearby, watered by stolen Palestinian water.
Les enfants ont également indiqué que d'autres types de châtiments leur avaient été infligés comme par exemple le fait de les obliger à sauter sur place, à nettoyer la cour et les toilettes de l'école, à nettoyer les buissons, à ramper sur le ventre et à porter des pierres sous le soleil pendant des heures, en plus de la violence verbale et de la négligence.
Other forms of punishment include jumping up and down on the spot, cleaning the school yard and toilets, pruning shrubs, crawling, carrying rocks for hours under the sun, in addition to verbal abuse and neglect.
La course aux armements risque d'obliger la nouvelle génération de vivre, non pas sous le soleil et les étoiles, mais sous la menace constante d'armes monstrueuses.
The arms race may force the new generation to live, not under the sun and the stars, but under the constant threat of monstrous weaponry.
Dans ces conditions, l'expression << rien de nouveau sous le soleil >> n'a pas de quoi surprendre.
Given those circumstances, the expression "There is nothing new under the sun" is not uncommon.
Pour terminer, je voudrais noter que, alors que l'histoire peut réaffirmer qu'il n'y a pas grand-chose de nouveau sous le soleil, ce qui peut être différent dans mon exposé est le fait que ma délégation prend l'initiative de présenter un ensemble de réformes substantielles.
In closing, I wish to note that, while history may reaffirm how little new there is under the sun, what may be different in my presentation is that my delegation is taking the initiative in advancing a substantial package of reforms.
Nous avons le droit de vivre dans la dignité, sous le soleil et sur la terre; on nous a déjà mis à l'épreuve et nous avons tenu bon.
We have the right to live in dignity, under the sun and on earth; they have already tested us and we have withstood the test.
Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.
The time has come, therefore, for the developed countries to hear the voice of the poor peasants labouring under the sun and rain in Africa.
Pour ne parler que d'agriculture, lorsque la Communauté européenne est parvenue à un accord permettant aux Palestiniens d'exporter directement leurs produits en Europe, sous prétexte de sécurité, des légumes périssables devaient attendre dans les champs, sous le soleil, que le personnel de sécurité vienne inspecter les cageots, un à un.
Talking about agriculture only, when the European Community managed to reach an agreement allowing Palestinians direct export of their goods to Europe, on the basis of security the perishable vegetables had to wait in the fields under the sun until the security people had come and inspected one and every box.
Il n'y a rien de nouveau sous le soleil et la Cour elle-même a déjà répondu à des arguments de cet ordre dans des avis consultatifs.
There is nothing new under the sun, and the Court itself has already answered arguments of the kind in previous Advisory Opinions.
En se comportant de la sorte, les États-Unis veulent châtier le peuple libyen pour avoir rejeté la politique d'hégémonie et d'asservissement, et avoir choisi de vivre librement sur sa terre et sous le soleil.
Such conduct can only be explained as a punishment of the Libyan people for rejecting the policy of hegemony and the attempts to bring them to their knees and for deciding to live free in their land under the sun.
Tu mourras sous le soleil...
You'll burn up under the sun!
Sous le soleil brûlant ?
Burning under the sun?
Sous le soleil, exactement.
Under the sun, precisely.
À marcher sous le soleil.
To walk under the sun.
"Sous le soleil de Rome".
"Under the Sun of Rome"
Courtisane sous le soleil
Courtesan under the Sun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test