Traduction de "sont susceptibles de donner" à anglaise
Sont susceptibles de donner
  • are likely to give
  • may give
Exemples de traduction
are likely to give
En outre, conformément au principe jurisprudentiel dit de <<l'interprétation conforme aux traités>>, qui a été consacré par la Cour suprême dans plusieurs arrêts, lorsqu'un texte de droit interne est susceptible de donner lieu à plusieurs interprétations, les tribunaux doivent opter pour celle qui est la plus conforme aux obligations internationales souscrites par la Suède.
Furthermore, under the jurisprudence principle of "interpretation according to treaties", which had been established by the Supreme Court in several rulings, when a domestic law was likely to give rise to several interpretations, the courts had to choose that which was most consistent with the international obligations undertaken by Sweden.
En effet, il serait pratiquement impossible d'établir une limite unique, étant donnée la diversité des situations, des obligations et des comportements susceptibles de donner lieu à une réclamation.
Indeed, it would be practically impossible to establish any single limit, given the variety of situations, obligations and conduct likely to give rise to a particular claim.
On comprend de plus en plus que la santé des femmes revêt une importance cruciale pour la santé des sociétés dans leur ensemble, dans la mesure où les femmes souffrant de malnutrition sont plus susceptibles de donner naissance à des bébés faméliques et chétifs.
And it is increasingly recognized that the health of women is crucial to the health of whole societies, as malnourished women are more likely to give birth to malnourished and underdeveloped babies.
En réponse, il a été observé que le concept d'alerte précoce recouvrait celui de détection précoce et que, d'une manière générale, les États étaient la principale source d'information en ce qui concerne les questions susceptibles de donner lieu à un différend ou à l'aggravation d'une situation conflictuelle.
In reply, it was observed that the concept already existed in the context of early warning and that States were usually the primary source of information on matters which were likely to give rise to a dispute or lead to the escalation of a situation.
En cas de conflit d'intérêts éventuel ou apparent, entre sa situation professionnelle et son intérêt particulier, il doit mettre fin aux activités susceptibles de donner lieu à un tel conflit.
In the event of any potential or actual conflict of interest between their professional status and private interest, public service employees shall terminate activities likely to give rise to such a conflict.
Il s'agit d'une attitude d'omission en amont par rapport à une situation raciale et ethnique susceptible de donner jour à des comportements discriminatoires.
This is an omission upstream of a racial and/or ethnic situation likely to give rise to discriminatory behaviour.
Il est évident que les faits composés sont plus que les autres susceptibles de donner lieu à des violations continues, mais des faits simples peuvent aussi causer des violations continues (par exemple le maintien en détention d’un diplomate).
No doubt composite acts are more likely to give rise to continuing breaches, but simple acts can cause continuing breaches as well (e.g. the detention of a diplomat).
Les événements les plus susceptibles de donner lieu à la présence de matières radioactives dans de la ferraille sont les accidents industriels, le manque de soins dans la gestion des sources de rayonnement et d'autres matières radioactives, des erreurs dans la comptabilisation des sources, etc.; le trafic illicite de sources fortement radioactives est une cause moins probable.
The events most likely to give rise to radioactive material in scrap metal are inadvertent industrial mishaps, carelessness in the management of radiation sources and other radioactive material, errors in source accounting etc.; they are less likely to be concerned with the illicit trafficking of high activity radioactive sources.
Durant une crise alimentaire, la vulnérabilité générale face au handicap tend à s'accroître : les mères souffrant de malnutrition sont plus susceptibles de donner naissance à des enfants handicapés et les enfants souffrant de malnutrition sont plus enclins à développer une déficience qui pourrait se transformer en handicap.
During a food crisis, the general vulnerability to disability tends to increase: malnourished mothers are more likely to give birth to children with disabilities, and malnourished children are more likely to acquire an impairment that could develop into a disability.
Le Comité, tout en notant les informations fournies par l'État partie sur cette question, est préoccupé par le fait que l'Inspection du travail ne peut couvrir efficacement la situation des travailleurs domestiques, ce qui est susceptible de donner lieu à des abus concernant les conditions de travail des travailleurs domestiques et à du travail non déclaré (art. 7).
14. While noting the relevant information provided by the State party, the Committee is concerned that the labour inspectorate cannot effectively monitor the situation of domestic workers, a fact that is likely to give rise to abusive working conditions and undeclared employment (art. 7).
may give
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a encouragé le Liechtenstein à continuer de surveiller toutes les tendances susceptibles de donner naissance à des comportements racistes ou xénophobes.
Liechtenstein was encouraged by CERD to continue to monitor all tendencies which may give rise to racist and xenophobic behaviour.
Il est préoccupé également de ce que le viol soit la seule forme de violence sexuelle susceptible de donner lieu à une indemnisation financière individuelle au titre de la loi no 28592 et de ce que toutes les formes de violence sexuelle ne soient pas couvertes par la loi sur les réparations.
It is also concerned that rape is the only form of sexual violence that may give rise to individual economic compensation under Law No. 28592 and that all forms of sexual violence are not covered by the law on reparation.
e) À adopter une législation et une pratique relatives à l'adoption nationale en Polynésie française afin d'écarter les pratiques susceptibles de donner lieu à des abus et à veiller à faire respecter les droits de l'enfant.
(e) To adopt legislation and practice on domestic adoption in French Polynesia to avoid practices which may give rise to abuse and ensure that the rights of children are upheld.
4. Les composés organiques toxiques ou persistants du silicium et les substances susceptibles de donner naissance à de tels composés dans l'eau, à l'exception de ceux qui sont biologiquement inoffensifs ou rapidement transformés dans l'eau en substances inoffensives.
4. Toxic or persistent organic compounds of silicon, and substances which may give rise to such compounds in water, excluding those which are biologically harmless or are rapidly converted in water into harmless substances.
2) L'entrée du juge dans une habitation en l'absence des conditions précitées est assimilée à un agissement arbitraire susceptible de donner lieu à une plainte contre la justice.>>.
"2. For a judge to enter a home in the absence of the above-mentioned conditions constitutes an arbitrary act which may give rise to a formal complaint."
14. Continuer de surveiller les tendances susceptibles de donner lieu à des actes racistes et xénophobes, conformément aux recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination raciale et d'autres organes conventionnels (Turquie);
Continue monitoring tendencies that may give rise to racist and xenophobic acts, in accordance with the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and other treaty bodies (Turkey);
Il est nécessaire de s'attaquer aux conditions structurelles à long terme susceptibles de donner lieu au terrorisme.
It is necessary to address the long-term structural conditions that may give rise to terrorism.
"Lorsque l'épreuve porte sur les liquides, les résultats peuvent parfois être variables, la substance étant susceptible de donner deux maximums de pression."
"When testing liquids, variable results may be obtained because the substance may give two pressure peaks."
La Turquie a recommandé au Liechtenstein de continuer de surveiller les tendances susceptibles de donner lieu à des actes racistes et xénophobes, conformément aux recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et d'autres organes conventionnels.
Turkey recommended that Liechtenstein continue to monitor tendencies that may give rise to racist and xenophobic acts, in accordance with the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and other treaty bodies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test