Traduction de "simplement que" à anglaise
Exemples de traduction
Poursuivons-les, simplement.
Let us just get on with it.
Il s'agissait d'une simple procédure.
It was just a procedural thing.
Elle est tout simplement inexacte.
It is just not true.
C'est par simple mesure de précaution.
This is just to be on the safe side.
Cela est tout simplement insuffisant.
This is just not good enough.
Ce n'est pas une simple coïncidence.
This is not just a coincidence.
Ce n'est pas simplement une crainte - c'est un fait.
This is not just a fear -- it is a fact.
C'est simple.
They just cannot.
Elle n'a simplement aucun privilège.
It is just not privileged.
C'est une simple suggestion rédactionnelle.
That is just an editorial suggestion.
- Aussi simple que ça?
- Just that simple, huh?
- C'est aussi simple que ça ?
- Oh. Just that easy?
Maman, c'est simplement que...
Mother, it's just that...
C'est simplement que mon pays...
It's just that my country...
C'est simplement que parfois,
It's just that sometimes,
Ce n'est tout simplement pas viable.
It is simply not sustainable.
Ce qui est tout simplement inacceptable.
This is simply unacceptable.
Simplement que vous l'aimez.
Simply that you love her.
Simplement que le célèbre Bruce Wayne n'avait pas de place pour sa vieille tante à charge.
Oh, simply that the famous Bruce Wayne didn't have room for his ward's old aunt.
Simplement que cette nuit a été la plus merveilleuse de ma vie.
Simply that... last night was the happiest night of my life.
C'est... c'est... c'est simplement que lui vit à cette époque.
It's simply that he lives in this time.
C'est aussi simple que cela.
It is simply that way.
La vérité est simplement... que c'est fini.
And the truth is, simply that it's over.
Oh, simplement que celui ci ne s'applique pas à elle.
Oh, simply that it will not apply to her.
C'est simplement que votre réputation vous précède.
It's simply that your reputation precedes you.
Simplement que leurs coutumes sont peut-être différentes.
No, of course not. It's simply that they may have different ways.
c'est simplement que je veux me retirer dans un style convenant à un amiral.
It's simply that I wish to retire in a style befitting an admiral of the fleet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test