Traduction de "se rassemblaient" à anglaise
Se rassemblaient
Exemples de traduction
C'était le crépuscule quand les deux voyageurs arrivèrent enfin au bord du lac et de sombres nuages se rassemblaient dans le ciel.
It was dusk when the two travelers finally arrived at the lakeshore and black storm clouds were gathering in the sky.
Si les flics se rassemblaient à Vegas, la Culture de la drogue devait y être aussi.
If the pigs were gathering in Vegas... I felt the drug culture should be represented as well.
Quand ces nuages ​​sombres se rassemblaient,
When these dark clouds were gathering,
Le jour où j'ai quitté l'hôpital, j'avais cette bizarre impression que toutes ces voitures... se rassemblaient pour une raison spéciale qui m'était inconnue.
The day I left the hospital... I had the extraordinary feeling that all these cars... were gathering for some special reason... I didn't understand.
Pour ce qui est des efforts que déploie le PNUD pour coordonner la fourniture de l'assistance technique, il a rappelé qu'au niveau des pays, le PNUD continuait à présider les réunions des équipes de pays des Nations Unies, dans le cadre desquelles tous les organismes des Nations Unies présents dans un pays donné se rassemblaient régulièrement.
In relation to UNDP efforts to coordinate the delivery of technical assistance, the panellist recalled that, at the country level, UNDP retained the chairmanship of the meetings of United Nations country teams, where all United Nations agencies active in a given country gathered on a regular basis.
Des activités de formation avaient été organisées dans ce cadre : à l'échelle nationale, à la demande des États parties à la Convention, en préparation de manifestations très médiatisées qui rassemblaient des foules; à l'échelle internationale, sur la gestion de la sécurité des produits chimiques; à l'échelle régionale, sur les alertes chimiques.
The events included national training, at the request of the State party to the Chemical Weapons Convention, in preparation for high-profile mass gatherings; international training and chemical safety management; and regional training in chemical emergencies.
Alors même que les habitants se rassemblaient et tentaient de venir en aide aux blessés, de nouveaux obus sont tombés dans la rue.
As people gathered and attempted to provide assistance to the injured, more shells landed in the street.
Il a été établi que la région d'Umm Rai est une localité où plusieurs des factions non signataires (celles qui n'ont pas signé l'Accord de paix pour le Darfour) se rassemblaient pour mener des débats et des négociations en vue de l'unification des différentes factions et de la réalisation d'un accord sur l'adoption d'une stratégie de négociation unifiée.
318. The area of Umm Rai had been identified as a location in which several of the non-signatory factions (those that had not signed the Darfur Peace Agreement) would gather for discussions and negotiations regarding unification of the various factions and agreement on a unified negotiating approach.
En tout état de cause, les auteurs pouvaient déposer une plainte au pénal s'ils rassemblaient suffisamment d'éléments de preuve contre les suspects.
The authors could still file a criminal complaint if they gather sufficient evidence against the respondents.
S'agissant de la rechersche et de l'analyse, le Canada a fait savoir que les autorités nationales rassemblaient et tenaient des données sur l'incidence de toutes les infractions, y compris les différentes formes de fraude, et sur les pourcentages d'affaires débouchant sur une condamnation.
In the field of research and analysis, Canada pointed out that its national authorities gathered and maintained data on occurrence and conviction rates for all criminal offences, including various forms of fraud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test