Traduction de "sans goût" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient <<déplacés>>, <<de mauvais goût>> et <<injurieux et offensants>>.
The State party recalls that all the above decisions referred to the wording of the letter as "inappropriate", "tasteless" and "outrageous and impudent".
Par exemple, les membres de minorités religieuses peuvent ouvertement subir de la part de leurs collègues, de leurs clients ou de leur employeur, lorsqu'ils manifestent leur religion ou leur croyance ou souhaitent le faire, un harcèlement sous forme de plaisanteries de mauvais goût, d'insultes verbales et autres marques de mépris, qui touchent souvent disproportionnellement les femmes appartenant à d'autres minorités religieuses.
For example, members of religious minorities may suffer unconcealed harassment from colleagues, customers or employers when manifesting their religion or belief -- or when wishing to do so. Such harassment typically includes tasteless jokes, verbal abuse and other expressions of disrespect, often disproportionately affecting women from religious minorities.
35. Se référant au rapport préliminaire du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie, M. Glèlè-Ahanhanzo, Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, a indiqué qu'il existait par ailleurs des formes non institutionnalisées de racisme "déguisées ou camouflées sous une égalité de principe" mais qui pouvaient transparaître sous un paternalisme de bon ton, dans l'expression anodine de préjugés ou dans des jeux de mots d'un goût douteux, dans la structuration de l'espace urbain ou national comme dans la justification de la division du travail, dans l'idéologie de la préférence nationale ou continentale comme dans la perversion des valeurs du relativisme culturel, dans les options éducationnelles comme dans la diffusion sélective de l'information.
35. Referring to the preliminary report of Mr. Glèlè-Ahanhanzo, Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia, the Assistant Secretary-General for Human Rights stated that there were also non-institutionalized forms of racism, "disguised or camouflaged by a proclamation of theoretical equality". These could appear in the form of genteel paternalism or in anodyne expressions of prejudice or tasteless witticisms,s in the structuring of national or urban space and in the justification of the division of labour, in the ideology of national or continental preferentialism and in the perversion of the values of cultural relativism, in education options or in the selective dissemination of information.
Il peut paraître de mauvais goût d'en appeler aux morts pour témoigner de la gravité croissante des risques inhérents à certaines opérations hors siège — mais il n'est pas moins déplacé de ne pas prendre toutes les mesures voulues pour empêcher que des cas aussi tristes ne se reproduisent.
It may appear tasteless to call upon the dead to bear witness to the growing dangers inherent in certain field operations. It is equally distasteful, however, to fail to take all measures to prevent the reoccurrence of such sad events.
adjectif
8. exemptes de brûlures de congélation Par brûlure de congélation, on entend le dessèchement irréversible, localisé ou étendu, de la surface du produit, qui peut se manifester par un changement partiel ou total de la couleur originale (généralement pâleur plus grande), du goût (insipidité), de l'odeur (de ranci) et/ou de la consistance (sécheresse, spongiosité).
8. Free from freezerburn. Freezer-burn is localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original colour (usually paler), flavour (flavourless), smell (rancid), and/or tactile properties (dry, spongy).
16. Section 2.2.7: Dans la note de bas de page, supprimer le membre de phrase <<du goût (insipidité), de l'odeur (de ranci)>>.
16. Section 2.2.7: In the footnote delete the words "flavour (flavourless), smell (rancid)".
7. exemptes de brûlures de congélation Par brûlure de congélation, on entend le dessèchement irréversible, localisé ou étendu, de la surface du produit, qui peut se manifester par un changement partiel ou total de la couleur originale (généralement pâleur plus grande), du goût (insipidité), de l'odeur (de ranci) et/ou de la consistance (sécheresse, spongiosité).
7. Free from freezerburn. Freezer-burn is localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original colour (usually paler), flavour (flavourless), smell (rancid), and/or tactile properties (dry, spongy).
34. Section 2.2.8: Dans la note de bas de page, supprimer le membre de phrase <<du goût (insipidité), de l'odeur (de ranci)>>.
34. Section 2.2.8: In the footnote delete the words "flavour (flavourless), smell (rancid)".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test