Traduction de "retrancher" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Si le volume du véhicule n'est pas déterminé, on retranche un volume de 1,42 m3
If the volume of the vehicle is not determined a volume of 1.42 m³ is subtracted.
À laquelle tu retranches le numéro atomique du thulium.
And then subtract the atomic number of thulium.
verbe
En tant que minorités retranchées, les populations autochtones continuent d'être les victimes de préjugés raciaux, religieux et sociaux.
As entrenched minorities, indigenous peoples continue to be victims of racial, religious and social prejudice.
Il convient d'éviter de se retrancher derrière des positions de groupe si nous voulons nous ménager une marge de manoeuvre adéquate.
To get entrenched in group positions needs to be avoided if we want to preserve an adequate margin of manoeuvre.
63. La situation dans le Nord du Mali est caractérisée par les activités de groupes terroristes et criminels retranchés dans la région.
63. The situation in the north of Mali is blighted by the activities of the terrorist and criminal groups entrenched in the region.
Malheureusement, comme notre expérience récente l'a démontré, en raison de certaines attitudes que l'on pourrait qualifier de retranchées, ces réalités sont souvent mal comprises.
Unfortunately, our recent experience shows that, as a result of somewhat entrenched attitudes, these realities are frequently misunderstood.
De toute évidence, le mur n'est pas érigé pour des raisons de sécurité mais pour retrancher et étendre les colonies de peuplement.
Clearly, the wall was not being built for security reasons but to entrench and advance the settlements.
Au cours de cet affrontement de quatre heures et demie, deux soldats azerbaïdjanais ont été tués et quatre autres blessés dans leur retranchement.
During the four and half hour battle, two Azerbaijani soldiers were killed and four were injured in their entrenchment.
Sinon, il sera futile de parler de droits de l'homme dans le monde et cela sera considéré comme une position de retranchement de la politique des deux poids deux mesures.
Otherwise, talking about human rights in the world will be futile and will be considered as an entrenchment of double standards.
22. Les personnes déplacées ne peuvent être réinstallées dans les régions avoisinantes parce que les forces serbes y sont maintenant retranchées.
22. The displaced population cannot be relocated to the surrounding areas because the Serb forces are now entrenched there.
Comme pour toute négociation, les délégations doivent maintenant faire preuve de bonne volonté et ne plus se retrancher derrière leurs positions.
As in all negotiations, delegations must now demonstrate their willingness to move away from their entrenched positions.
Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.
It is evident that the seed of infinite enmity grows well wherever infinite injustice is entrenched and begets utter despair and frustration.
Vous ne devez pas vous retrancher, mais ne partez pas.
You don't have to entrench, but please don't go away.
Elle est--elle a été retrancher depuis longtemps.
She's--she's been entrenched for a long time.
Par conséquent, ils sont plus retranchés et plus agressifs avec vous
And as a result, they're more entrenched and they're aggressive in their dealings with you.
Vous n'avez pas pris la peine de vous retrancher ou de construire un périmètre fortifié.
I notice you haven't bothered to entrench or build a fortified perimeter.
Les soldats sont retranchés derrière leurs boucliers.
The soldiers are entrenched behind their shields.
Une petite région entourée de camps retranchés romains
One little region surrounded by the entrenched Romans.
Janet et moi étions en guerre, on était retranchées, l'une contre l'autre, mais maintenant, on est retranchées, ensemble.
All right? Janet and I have been at war, and we have been entrenched against each other, but now we are entrenched together.
Un village entouré de camps retranchés romains.
A little village surrounded by entrenched Romans.
- Ils sont bien retranchés.
- They are well entrenched.
Ils sont bien retranchés là-haut.
They are well entrenched up there.
verbe
L'OIT a averti que tout retranchement budgétaire prématuré pourrait porter préjudice à la croissance et mener à des dettes publiques et déficits encore plus importants.
ILO has warned that any premature fiscal retrenchment could damage growth and lead to even larger deficits and debts.
8. L'année en cours a été difficile pour le HCR, en raison notamment de l'évolution de la situation au Rwanda qui a poussé le HCR dans ses derniers retranchements, tant au siège que sur le terrain.
8. The current year had been a difficult one for UNHCR, owing in particular to the developments in the situation in Rwanda which had forced the Office to make its latest retrenchments, both at headquarters and in the field.
verbe
Dans le cadre de la procédure simplifiée, un tiers de la sentence a été retranché et l'accusé a donc été finalement condamné à trois ans et quatre mois d'emprisonnement.
Under summary procedure, one third of the sentence was deducted and thus the final sentence was three years and four months' imprisonment.
4. L'article 80 du Code pénal prévoit que la période passée en détention ou en détention provisoire est retranchée de la peine prononcée à l'issue du procès.
4. Article 80 of the Criminal Code establishes that both the time spent in detention and in preventive imprisonment shall be deducted from the duration of the sentence.
En retenant des valeurs résiduelles inférieures pour ce type d'installation, il estime que le montant à retrancher au titre de leur amortissement devrait être porté à US$ 3 973 903.
After adjusting for the lower residual value for the tanks and related equipment, the Panel finds that the depreciation deduction for these items should be increased to US$3,973,903.
Les véhicules en provenance de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) et du Dépôt de l'ONU à Pise ont été retranchés du parc total qu'il faudra acquérir, comme indiqué ci-dessous :
The number of vehicles redeployed to UNOMIL from UNTAC and the United Nations Supply Depot at Pisa have been deducted from the total number of vehicles to be procured, as shown below:
42. Il y a dans cette tranche deux réclamations présentées par des requérants résidant en Cisjordanie pour lesquelles le montant des indemnités antérieurement reçues par les intéressés dans la catégorie <<A>> pour les mêmes pertes a été retranché du montant des indemnités recommandées26.
There are two claims in this instalment put forward by claimants resident in the West Bank for which recommended awards reflect deductions of awards previously received by the claimants in category "A" for the same losses.
Si on avait dressé un tableau pour le produit national brut (PNB), celui-ci se serait classé après le PIB mais avant le revenu national pour ce qui est de la fiabilité et de la disponibilité car pour arriver au PNB, il suffit de retrancher un élément du PIB (revenu des facteurs reçu de l'étranger ou versé à l'étranger), tandis que pour obtenir le revenu national, il faut retrancher deux éléments du PIB (revenu des facteurs reçu de l'étranger ou versé à l'étranger et amortissement).
Had the table been prepared for Gross National Product, it would have ranked lower than GDP but higher than National Income in terms of reliability and availability, because only one aggregate must be deducted from GDP (factor incomes received from or paid to abroad) to arrive at GNP, while two aggregates (factor incomes from or to abroad and depreciation) must be deducted from GDP to arrive at National Income.
Les actions non émises sont aussi retranchées du nombre pondéré d'actions en question aux fins du calcul des recettes par action, ce qui risque de faire augmenter les recettes par nombre d'actions sur une base IFRS.
The treasury shares are also deducted from the weighted number of shares in issue for the earnings per share calculation, which could potentially inflate the earnings per share number on an IFRS basis.
J'ai besoin de 20 livres, tu pourrais les retrancher de mon salaire
I needed 20 pounds, you can deduct them from my salary
Si vous avez beaucoup de chance et que vous en capturez un, 1 h sera retranchée de votre temps.
Now, if what can only be called dumb luck, and you happen to capture one of them, your squad gets one hour deducted from your time.
verbe
La Sécurité l'a catalogué comme retranché.
Security has got him down as excised.
verbe
La communauté mondiale s'est sortie des retranchements de la guerre froide, promettant d'édifier pour l'humanité un nouvel ordre mondial fermement fondé sur la légitimité, la coopération et le respect des droits et de la dignité de la personne humaine.
The world community lifted itself from the trenches of the cold war, pledging to build for mankind a new world order firmly based on legitimacy, cooperation and respect for the rights and dignity of the human person.
Nous allons attaquer immédiatement pour ne pas permettre à l'ennemi de consolider ses positions et de se retrancher.
We will attack immediately... Not allowing the enemy to fortify their positions, nor to dig trenches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test