Traduction de "resté à l'intérieur" à anglaise
Resté à l'intérieur
Exemples de traduction
16. Lors de l'un des incidents les plus graves qui se sont produits durant l'offensive, le 4 janvier, des soldats israéliens ont donné l'ordre à plus de 100 Palestiniens de se regrouper dans une maison dans le quartier d'al Zaytoun à Gaza et leur auraient donné pour consigne de rester à l'intérieur.
16. In one of the gravest incidents during the offensive, on 4 January, Israeli soldiers ordered over 100 Palestinians into a single house in the al Zaytoun area of Gaza City, allegedly warning them to stay indoors.
remains within
Elle contient les deux principaux éléments de ce qui constitue le déplacement à l’intérieur du pays : la contrainte et le fait de rester à l’intérieur des frontières nationales.
It contains the two basic elements of internal displacement: coerced movement and remaining within national borders.
58. Les deux définitions susmentionnées tiennent l'une et l'autre compte des deux éléments essentiels du déplacement interne, à savoir le déplacement par la force et le fait de rester à l'intérieur des frontières de son pays.
58. Common to both of these definitions are the two essential elements of internal displacement: coerced movement and remaining within one's national borders.
Cependant, si l'on peut démontrer que le système d'isolement reste à l'intérieur de l'emballage à la suite des épreuves spécifiées au 6.4.11.12 b), on peut supposer une réflexion totale du colis par au moins 20 cm d'eau au 6.4.11.9 c).
However, when it can be demonstrated that the confinement system remains within the packaging following the tests prescribed in 6.4.11.12(b), close reflection of the package by at least 20 cm of water may be assumed in 6.4.11.9(c).
Elles ne sont pas tenues de rester à l'intérieur du centre vingtquatre heures sur vingtquatre.
They are not obliged to remain within the centres 24 hours a day.
Pareille déclaration raciste montre qu'Israël a l'intention d'expulser les Palestiniens qui sont restés à l'intérieur de ses frontières de 1948.
Such a racist statement implied that Israel intended to expel the Palestinians who had remained within its 1948 borders.
46. L'expérience historique et politique montre que toute mesure exceptionnelle adoptée pour faire face à une situation exceptionnelle doit rester à l'intérieur du cadre juridique qui protège un minimum de droits de l'homme.
46. Historical and political experience had shown that exceptional action to deal with exceptional situations must remain within a legal framework that guaranteed a minimum of human rights.
Étant donné que l'écrasante majorité des personnes déplacées sont restées à l'intérieur des frontières de la Fédération de Russie, principalement en Tchétchénie et en Ingouchie, le Représentant a souligné que c'était au Gouvernement de la Fédération de Russie qu'il incombait au premier chef de répondre à leurs besoins d'assistance et de protection.
Given that the overwhelming majority of the displaced remained within the borders of the Russian Federation, principally in Chechnya and Ingushetia, the Representative emphasized that responsibility for meeting their assistance and protection needs rests first and foremost with the Government of the Russian Federation.
[PARTIE A: Toutes les courbes des essais dynamiques d'homologation de type doivent rester à l'intérieur de la plage hachurée]
[PART A: Each curve of the actual dynamic type approval tests must remain within the hatched area]
20. L'exiguïté de Gaza et ses caractéristiques géographiques ont en outre fait que la plupart des habitants restés à l'intérieur du territoire n'ont pas pu se soustraire aux zones des combats.
20. The small size of Gaza and its geographic character also operated to deny most of the population remaining within its borders of an opportunity to internally remove itself from the combat zones.
Celui-ci a indiqué que, six mois plus tôt environ, alors qu'il sortait du bâtiment dans lequel il travaillait, une explosion s'était produite à proximité de l'aéroport à Jalalabad, et qu'il était donc resté à l'intérieur du bâtiment pendant un certain temps avant de partir.
He claimed that about six months ago, he was on his way out of the building in which he worked when an explosion occurred near the airport in Jalalabad, so he stayed inside the building for a while before going out.
Elles sont ainsi restées à l'intérieur jusque vers midi et ont alors tenté une nouvelle sortie, réussissant cette fois à quitter le quartier et à gagner à pied un secteur plus calme de Khuza'a.
They stayed inside until around noon the same day, when they made a second, successful attempt to leave the neighbourhood and walk to a safer part of Khuza'a.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test