Traduction de "reprocher à" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Ces reproches sont totalement infondés, pour ne pas dire malveillants.
These reproaches are entirely ill-informed, if not mischievous.
Les élections américaines ne sont donc pas au dessus de tout reproche.
Therefore, the elections in the United States could not be considered beyond reproach.
L'exercice régulier des voies de recours par les auteurs ne peut être la source d'aucun reproche.
The authors cannot be reproached for having legally exercised the remedies available to them.
Puis dans le texte du projet L.21 il est reproché à l'Inde de violer les droits du peuple pakistanais et dans le texte du projet L.22 il est reproché au Pakistan d'agresser l'Inde.
The text of draft resolution L.21 then reproached India for violating the rights of the Pakistanis while in draft resolution L.22 Pakistan was reproached with aggression against India.
Le même reproche − absence d'explication − est indiqué dans les affaires Gobin et Fillacier.
The same reproach - lack of an explanation - is indicated in the Gobin and Fillacier cases.
On nous reproche d'avoir reconnu l'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie.
We have been reproached for recognizing the independence of South Ossetia and Abkhazia.
Cela étant, ce texte doit être à l'abri de tout reproche au plan du droit.
That said, the text should be beyond reproach from a legal point of view.
La source ajoute qu'aucun fait matériel ne lui a été reprochée.
The source further highlights that he was not reproached with any material fact.
De fait, leur regard moqueur était souvent chargé de reproches.
Indeed, their mocking looks sometimes turned into reproachful stares.
Bien loin de m'en savoir gré, cependant, mes collègues m'accablaient de reproches.
Far from acknowledging this move, however, my colleagues showered me with reproaches.
verbe
On ne peut donc reprocher à ces enfants ou à leurs parents une situation qui leur est imposée.
So one could not blame the children or their parents for a situation that was forced on them.
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
We would be rightfully blamed if we were to miss that opportunity.
On ne peut pas nous reprocher de nous défendre.
We cannot be blamed for defending ourselves.
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
It is inappropriate to blame them for the sins of a few of their followers who have gone astray.
On reproche souvent aux pauvres la dégradation des sols et la désertification.
30. The poor are often blamed for land degradation and desertification.
L'Inde reproche au Pakistan de provoquer la tension par le terrorisme.
India blames Pakistan for instigating the tension by terrorism.
Parfois même, on reproche à tort à la Convention d'encourager la migration clandestine.
Indeed, theConvention was sometimes incorrectly blamed for encouraging irregular migration.
Il a reproché à l’Organisation des Nations Unies de ne pas avoir désarmé les Bosniens à Srebrenica.
He blamed the United Nations for not having disarmed the Bosniacs in Srebrenica.
Cela dit, nous ne sommes pas là pour faire des reproches.
Having said that, we have no desire to apportion blame.
Il est temps que le délégué de la Palestine cesse de jouer au jeu des reproches.
It was time for the Palestinian delegate to quit the blame game.
verbe
On ne saurait donc nous reprocher d'être préoccupés.
We cannot be faulted therefore for being concerned.
C'est précisément ce que l'État partie a fait et ce que le Comité lui reproche à présent.
This precisely what the State party did is now faulted by the Committee.
Au fil des ans, le Conseil s'est vu reprocher son manque de transparence, et ce, à juste titre.
Over the years, the Council has been faulted for its lack of transparency, and rightly so.
b) Il lui est reproché un <<comportement antisocial>> prédélictueux.
(b) That the fault imputed to him is pre-criminal "antisocial behaviour".
Il importait à cet effet de remédier aux carences que l’on avait reprochées au Centre dans le passé.
To that end, the faults for which the Centre had been criticized in the past would have to be overcome.
Ceux qui sont près de ces portes ont désespérément faim, bien qu'ils n'aient rien à se reprocher.
Those who stand at the gates are desperately hungry for food, through no fault of their own.
Il a d'ailleurs été reproché à notre système de consultation de favoriser les points de vue "majoritaires".
Indeed, our practice of consultations is, it is said, at fault for pandering to “majoritarian” views.
Elle bouleverse inutilement des traditions juridiques auxquelles on ne peut vraiment rien reprocher.
It needlessly disrupts legal traditions with which one really cannot find fault.
Il a reproché au tribunal de s'en être remis à un avis d'expert s'agissant d'une question économique, déclarant ce qui suit :
The committee found fault with the tribunal's reliance on an expert opinion on an economic issue. It held that:
c) L'obligation pour l'autorité disciplinaire d'entendre oralement le fonctionnaire présumé fautif sur les faits reprochés;
(c) A requirement for the disciplinary authority to hear a statement on the events in question by the officer presumed to be at fault;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test