Traduction de "renseigner" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Autres renseignements, notamment renseignements sur l'établissement et la révision de la MSDS
Other information including information on preparation and revision of the MSDS
Et les renseignements réglementés comme étant les renseignements portant notamment sur :
And prescribed information as being information that concerns, inter alia, the following:
Transmettre des renseignements...
Transmission of information...
Renseignements sur l'étudiant
[Student Personal Information]
T'es bien renseignée.
You're well informed.
verbe
Conseiller pour le renseignement
Intelligence Adviser
2) Renseigne l'ENRESA sur la situation existante.
Advise ENRESA of the existing situation.
On vous a mal renseigné.
You have been badly advised.
Trouvez des renseignements substantiels... et nous aviserons de la situation de votre femme.
Bring us substantial intel and we will take your wife's situation under advisement.
Les renseignements israéliens l'ont embauché comme conseiller au G20.
The Israeli intelligence hired them to advise at the G20.
Sois renseigné, Sierra 2-4, le suspect est armé et dangereux
Be advised, Sierra 2-4, the suspect is armed and dangerous.
M. McNally, en supposant que c'est votre vrai nom, comprenez que ce n'est pas, pour Mlle Watson et moi-même, la première fois que nous rencontrons les services de renseignements.
Mr. McNally-- if that is indeed your real name-- please be advised that this is not Ms. Watson and I's first time engaging with the American Intelligence community.
verbe
L'expert a consulté toutes les sources disponibles et fiables, afin de se renseigner comme il convient sur l'évolution de la situation des droits de l'homme au Guatemala.
She consulted all accessible and reliable sources in order to acquaint herself with the development of the human rights situation in Guatemala.
d) Se renseigner sur toutes les questions pendantes afin que leur examen soit poursuivi lorsque le Congrès siégera;
(d) To acquaint itself with all pending matters in order that they may be taken up again in the next period of sessions;
L'experte a consulté toutes les sources disponibles et fiables afin de se renseigner comme il convient sur l'évolution de la situation des droits de l'homme au Guatemala.
The Expert consulted all accessible and reliable sources in order to acquaint herself with the development of the human rights situations in Guatemala.
Des renseignements sur ces activités pourront par ailleurs lui être présentés oralement.
It may also be acquainted orally on these activities.
Renseigner le bureau sur le nouveau Département
To acquaint the office with the new Department
Ces rencontres ont été une excellente occasion pour le Comité de se renseigner sur les derniers événements survenus dans les territoires occupés.
These meetings proved to be privileged opportunities for the Special Committee to become acquainted with the latest developments in the occupied territories.
Elle déclare que sa délégation se félicite que les membres du Comité aient été aussi bien renseignés sur les questions qu'ils ont soulevées.
She said that her delegation was pleased that the Committee members had been so well acquainted with the issues they had raised.
Nous sommes renseignées. Mes hommes aussi.
We're well acquainted with the facts of life.
Renseigne-toi sur mes relations.
Maybe you should have a look at my acquaintances.
Renseigne toi seulement, Sara.
Just acquaint yourself, Sara.
Je suis parfaitement au courant de chaque élément du renseignement Russe en Amérique du Nord et du Sud, actifs et inactifs.
I am intimately acquainted with every single Russian intelligence asset in North and South America, active and inactive.
Une relation endure une fracture, ça donne à son boss l'occasion de se renseigner sur l'état d'un inconnu...
An acquaintance sustains a fracture, provides his boss entrée to ask after a stranger's condition—
Tu t'es déjà renseigné, hein ? Oui.
You've already acquainted yourself with the upper limb, right?
verbe
Un autre orateur a demandé des renseignements au sujet des questions ci-après :
Another speaker enquired about the following issues:
Conclure des contrats de transport et obtenir des renseignements sur l'état d'avancement des opérations;
award transport contracts and enquire about their status
Le Comité consultatif a demandé des renseignements sur le coût d'une telle conversion progressive.
The Advisory Committee enquired as to the cost of such phased conversion.
Il se renseigne sur l'application du délai légal de prescription pour le crime de torture.
He enquired about application of the statute of limitation for the crime of torture.
Mme Tan aimerait avoir des renseignements sur les sanctions concernant les mariages ou relations polygames.
44. She enquired about punishment for polygamous marriages or relationships.
Le SaintSiège a demandé des renseignements sur les mesures que le Gouvernement pourrait prendre pour améliorer la situation.
It enquired about measures the Government could take to improve the situation.
J'aurais un renseignement à vous demander sur quelqu'un.
Right, I want to enquire about someone.
Bougez pas. Je me renseigne.
- I'll enquire.
Si tu t'étais renseigné...
- If you'd taken the time to enquire...
Peut-être pourrions-nous nous renseigner ?
Perhaps we could enquire?
Madeline se renseigner.
Madeline will enquire.
Je peux me renseigner en votre nom.
I-I could enquire on your behalf.
Je vais me renseigner.
I will enquire.
Je me suis renseigné et vos références sont excellentes.
I've enquired around. You come highly recommended.
Vous venez donc afin de vous renseigner pour créditer ?
So you come to enquire as to credit?
Une minute, je vais me renseigner.
One moment. I'll enquire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test