Traduction de "rappelle constamment" à anglaise
Exemples de traduction
Cela nous rappelle constamment la nécessité d'accentuer nos efforts, de stimuler notre imagination et d'accroître les ressources matérielles mises à la disposition de l'Organisation afin de trouver à ces situations difficiles des réponses aussi solidaires qu'immédiates.
This constantly reminds us of the need to strengthen our efforts, stimulate our imagination and increase the material resources available to the Organization in order to find a response to these predicaments that should be as immediate as it is unified.
b) Rappeler constamment par des directives appropriées aux militaires et aux représentants des forces de l'ordre les normes qu'ils doivent respecter en matière de droits de l'homme fondamentaux et de droit international humanitaire;
(b) Constantly remind the military and representatives of the security forces, by issuing appropriate directives, of the norms they must observe regarding fundamental human rights and international humanitarian law;
J'apprécie particulièrement les contacts étroits qu'il a entretenus avec la diaspora somalienne pour rappeler constamment l'importance des bienfaits qu'une Somalie pacifique peut apporter et le fait qu'il n'a jamais cessé de nous remettre en mémoire les obligations qui sont les nôtres envers le peuple somalien.
I am particularly grateful for his close engagement with the Somali diaspora, whom he constantly reminded of the benefits of a peaceful and stable Somalia, and for his reminding us constantly of our obligations to the people of Somalia.
Il faut sensibiliser les hommes, éduquer les jeunes et rappeler constamment aux dirigeants leurs obligations.
Steps must be taken to raise awareness among people, educate the young and constantly remind leaders of their obligations.
L'évolution de l'arme nucléaire nous rappelle constamment que, si des armes spatiales sont un jour effectivement mises au point, il sera extrêmement difficile de les limiter, d'en empêcher la prolifération et, à plus forte raison, de les éliminer.
The history of the development of nuclear weapons constantly reminds us that, if ever outer space weapons are actually developed, it will be very difficult to control them and to prevent their proliferation, let alone to eliminate them.
On nous rappelle constamment que, malgré la réduction des tensions Est-Ouest, les risques de catastrophe nucléaire sont encore très réels et très présents.
We are also constantly reminded that, notwithstanding the abatement in East-West tensions, the dangers of a nuclear catastrophe are still very real and present.
On lui rappelle constamment que, s’il ne fait pas ce qu’on lui demande, son contrat ne sera pas renouvelé.
They are constantly reminded that unless they do what they are told, their contracts will not be renewed.
Pour rappeler constamment au public d'utiliser des préservatifs, il a lancé en 2009 une nouvelle campagne intitulée << Mettez-le! >>.
In order to constantly remind the public to use condoms, Guyana launched a new programme in 2009 entitled "Put it on" Campaign.
À propos de financement, il était impératif de rappeler constamment à la communauté internationale que le coût de la prévention était toujours et de loin bien inférieur à celui de la guerre avec ses conséquences ou, quand un conflit n'a pas pu être évité, à celui des activités de maintien de la paix, de secours, de remise en état et de reconstruction.
As far as financing is concerned, the international community needed to be constantly reminded that dealing with war and its consequences, and the peacekeeping, relief, rehabilitation and reconstruction activities that had to be carried out if a conflict is not averted, are always far more costly than preventive action.
Cette culture de l'impunité nous rappelle constamment les graves lacunes dont souffre l'état de droit.
This culture of impunity constantly reminds us of profound rule of law deficits.
D'un autre côté, elles ne faisaient que me rappeler constamment que je n'aurais jamais mon Bal parfait avec Matty.
Either way, all they did was constantly remind me that I would never have my perfect prom with Matty.
Imaginez qu'on vous rappelle constamment la douleur que vous allez bientôt subir. J'en peux plus !
Imagine being constantly reminded of the...pain you're about to be in.
Ça me rappelle constamment mes qualités.
It constantly reminds me of my best qualities.
Je me rappelle constamment que je dois vraiment vraiment le vivre, être dedans... et l'apprécier maintenant pour ne pas le dépasser.
I constantly remind myself that I have to really, really live it, to be in it... and appreciate it now so it doesn't pass me by.
Ma Dame, on me le rappelle constamment.
My Lady, I'm being constantly reminded.
Comme tu me le rappelles constamment, Amelia ne m'a pas écouté.
As you constantly remind me, Amelia won't listen to me.
Tu penses que j'aime que l'on me rappelle constamment l'homme qui m'a pris ma famille ?
You think I like being constantly reminded of the man who took my family away from me?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test