Traduction de "région militaire" à anglaise
Exemples de traduction
J'ai le plaisir de faire savoir qu'au cours de la période considérée trois régions militaires du Front POLISARIO (la région militaire 2 à Tifariti, la région militaire 4 à Mehaires et la région militaire 5 à Bir Lahlou) ont accordé une totale liberté de mouvement aux observateurs militaires de la Mission.
I am pleased to report that during the reporting period, three Frente Polisario military regions (military region 2 in Tifariti, military region 4 in Mehaires and military region 5 in Bir Lahlou) allowed MINURSO military observers full freedom of movement.
225. Il existe deux instances dans chacune des cinq régions militaires :
225. There are two instances in each of the five military regions:
Deux violations de la liberté de mouvement ont été commises par le POLISARIO dans une autre région militaire (la région militaire 4 dans Mehaires) durant la période considérée.
Two freedom of movement violations were committed by the Frente Polisario in another military region (military region 4 in Mehaires) during the reporting period.
Le général Mabe, commandant de la dixième région militaire, n'a pas fait grand-chose pour remédier au problème que constitue l'approvisionnement des troupes du FDLR par des prélèvements sur les stocks de la dixième région militaire.
160. The commander of the tenth military region, General Mabe, has done little to redress the problem of the resupply of FDLR troops from tenth military region stocks.
Bien que le Front POLISARIO ait accepté de lever toutes les restrictions, c'est seulement dans une région militaire (la région militaire 2, à Tifariti) que les observateurs jouissent d'une totale liberté de mouvement.
Despite agreement by the Frente Polisario to lift all restrictions, only one military region (military region 2 in Tifariti) has granted MINURSO military observers full freedom of movement.
2. Camp militaire, 8ème région militaire, Sikasso
2. Military camp, eighth military region, Sikasso
Deux autres régions militaires (région militaire 3 à Mijek et région militaire 4 à Mehaires) ont, dans une large mesure, respecté leurs obligations à cet égard puisque l'on n'a enregistré que deux violations de la liberté de mouvement à Mijek et une seule à Mehaires pendant la période à l'examen.
In addition, two other military regions (military region 3 in Mijek and military region 4 in Mehaires) have, to a large extent, honoured their obligations in this regard, with only two freedom of movement violations being committed in Mijek and one such violation in Mehaires during the reporting period.
Commandement de la région militaire de l'ouest (El-Fasher)
Western Military Region Command, El-Fasher
Le commandant de la huitième région militaire, le général Obedi, s'étant montré peu disposé à déloger Nkunda de son bastion, c'est le commandant de la dixième région militaire qui a été chargé de cette tâche.
In view of the reluctance of the Commander of the eighth military region, General Obedi, to oust General Nkunda from his stronghold, the Commander of the tenth military region was given the task instead.
2. Dissensions entre les huitième et dixième régions militaires
2. Infighting between the eighth and tenth military regions
A l'aube du 31 mars, quelques heures aprés la fin de la féte, les troupes du général Olímpio Mourão Filho, commandant de la 4éme Région Militaire, avancérent déjà sur Guanabara.
In the early hours of March 31st, a few hours after the end of the celebration, the troops of general Olímpio Mourão Filho, commander of the 4th Military Region, marched over Guanabara.
2.5 Ce n'est que le 29 mars 1997, soit près de trois ans après l'arrestation et la disparition de son époux, que l'auteur a été convoquée par un officier de la police judiciaire au siège du Commissariat central de Constantine, pour se voir notifier un procès-verbal, selon lequel Brahim Aouabdia <<avait été conduit à leur service, et qu'il avait été ensuite remis au Centre territorial de recherche et d'investigation (CTRI) de la cinquième région militaire de Constantine en date du 13 juillet 1994>>.
2.5 Only on 29 March 1997, nearly three years after her husband's arrest and disappearance, was the author summoned by a police officer to the central police station of Constantine, where she was handed a report according to which Brahim Aouabdia had been "brought to the police and then handed over to the CTRI in military area No. 5 of Constantine on 13 July 1994".
Il note que Brahim Aouabdia a été arrêté le 30 mai 1994, emmené au commissariat central de Constantine, puis transféré au Centre territorial de recherches et d'investigations (CTRI) de la cinquième région militaire.
It notes that Brahim Aouabdia was arrested on 30 May 1994, taken to the central police station of Constantine and then transferred to the CTRI of military area No. 5.
Par ailleurs, le 29 mars 1997, elle s'est vu notifier un procès-verbal, selon lequel son époux <<avait été conduit à leur service, et qu'il avait été ensuite remis au Centre territorial de recherche et d'investigation (CTRI) de la cinquième région militaire de Constantine en date du 13 juillet 1994>>.
On 29 March 1997 she was provided with a report according to which her spouse had been brought to the police and then handed over to the Territorial Centre for Research and Investigation (CTRI) of military area No. 5, Constantine, on 13 July 1994.
En l'absence d'informations fournies par l'État partie sur le traitement réservé à Brahim Aouabdia lors de sa détention au secret dans les locaux du commissariat central de Constantine et du Centre territorial de recherches et d'investigations (CTRI) de la cinquième région militaire, où il a été détenu, le Comité conclut à une violation de l'article 10, paragraphe 1, du Pacte à son égard.
In the absence of State party information on the treatment of Brahim Aouabdia during his incommunicado detention at the central police station of Constantine and the CTRI of military area No. 5, the Committee finds a violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant.
En outre, rien n̓indique que des militaires aient dû répondre de violations des droits de l̓homme Directive du commandant de la région militaire VIII/Trikora concernant les droits de l̓homme, Commandement opérationnel des ABRI de Mal Irja, général de brigade Dunidja, Instruction No Skep/96/XII/1995, décembre 1995.
Directive of the Commander, Military Area VIII/Trikora, concerning human rights, Mal Irja ABRI Operational Command, Major General Dunidja, Instruction No. Skep/96/XII/1995, December 1995.
Dans le cas présent, et ayant pourtant reconnu sa détention en fournissant à son épouse un procès verbal attestant qu'il avait été arrêté par la police judiciaire, détenu sous son contrôle puis transféré au Centre territorial de recherches et d'investigations (CTRI) de la cinquième région militaire, les autorités de l'État ne lui ont fourni aucune information supplémentaire à son sujet.
In the present case, the State authorities, despite having acknowledged Brahim Aouabdia's detention by providing his wife with a report stating that he had been arrested by the police, held under their control and then transferred to the CTRI of military area No. 5, have not given the family any other information.
Cette décision fait référence à la plainte déposée par l'auteur un an plus tôt; l'auteur était informée que son mari était recherché, qu'il avait été arrêté par la police judiciaire de la sûreté de la Wilaya de Constantine, puis transféré au Centre territorial de recherches et d'investigation de la cinquième région militaire (le Centre territorial), le 3 juillet 1994, conformément à l'ordre de transfert no 848 en date du 10 juillet 1994.
This decision relates to the complaint which the author had lodged a year earlier; it informed her that her husband was wanted and had been arrested by the judicial police section of the Security of Constantine, then transferred to the Territorial Centre for Research and Investigation (Centre Territorial de Recherches et d'Investigation, the "Territorial Centre") of Military Area No. 5 on 3 July 1994, as evidenced by a receipt of handover No. 848 of 10 July 1994.
Toutes ces personnes ont été emmenées au Commissariat central de Constantine, et, au moins certaines d'entre elles ensuite transférées après quelques jours ou semaines de détention au secret au Centre territorial de recherches et d'investigations (CTRI) de la cinquième région militaire, relevant du Département de la recherche et de la sécurité (DRS), c'est-à-dire des services de renseignement de l'armée.
All these people were taken to the central police station of Constantine and at least some of them were transferred, after being held incommunicado for some days or weeks, to the Centre territorial de recherches et d'investigations (Territorial Centre for Research and Investigation) (CTRI) of military area No. 5, under the Département de la recherche et de la sécurité (Research and Security Department) (DRS), the army's intelligence service.
Plus tard, l'auteur avait reçu officiellement et par écrit la nouvelle que Brahim Aouabdia avait été transféré dans des locaux de la police et remis ensuite au Centre territorial de recherche et d'investigation (CTRI) de la cinquième région militaire de Constantine, en date du 13 juillet 1994.
The author was later officially informed in writing that Brahim Aouabdia had been taken into police custody and subsequently transferred to the Territorial Centre for Research and Investigation of military area No. 5, Constantine, on 13 July 1994.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test