Traduction de "qui inquiet" à anglaise
Exemples de traduction
Mais qui s'inquiète de vous ?
Who worries about you?
C'est toi qui t'inquiètes, mec.
You're the one who's worried, dude.
Je gifle le prochain qui s'inquiète.
I'll slap anyone who worries.
- Qui c'est qui s'inquiète?
- Who's worrying?
Formidable. Qui s'inquiète pour mon frère?
Who's worried about my brother?
Et pourtant, je suis inquiet.
Yet, I worry.
Et cela ne semble pas inquiéter l'État.
And it does not seem to worry the State.
Il s'inquiète en particulier:
It is particularly worried about:
Le Gouvernement s'en est-il inquiété?
Was the Government worried about it?
Ne soyez donc pas inquiets.
So please do not worry.
Cela n'inquiète—t—il pas les autorités ?
Did that not worry the authorities?
Cela ne m'inquiète pas.
I am not worried about that.
Je crois qu'il faut s'inquiéter de voter avant de s'inquiéter d'être mis en minorité.
I think we should worry about voting before we start worrying about being outvoted.
C'est l'habitude qui m'inquiète.
Well, it's the usual that worries me.
- C'est bien ce qui m'inquiète.
- That worries me.
"... qui inquiète le chat"
"That worried the cat..."
C'est le chien qui m'inquiète.
It's the dog that worries me.
C'est surtout Ruben qui m'inquiète.
It's Ruben that worries me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test