Traduction de "prouesse était" à anglaise
Exemples de traduction
C'est un outil de mesure de sa maturité - non pas de ses prouesses intellectuelles, mais de sa clarté d'esprit - qui promeut la paix et l'harmonie.
It is a measurable level of maturity, not of intellectual prowess but of soundness of mind that promotes peace and harmony.
L'auteur soutient qu'en tant que victime de viol, il ne lui appartient pas de prouver les prouesses sexuelles de l'accusé, qui ne constituent pas un élément du crime de viol mais une question qui relève de la défense.
The author claims that, as a rape victim, she does not have the burden of proving the sexual prowess of the accused, which is not an element of the crime of rape but a matter of the defence.
Alors que les hommes peuvent exceller dans les prouesses physiques, les femmes sont très en avance quand il s'agit de la force spirituelle.
While men may excel in physical prowess, women are far ahead when it comes to spiritual strength.
Avec ses acquis, son expérience, ses prouesses techniques et ses compétences d'encadrement, Aide internationale pour les handicapés serait disposée à en prendre la tête.
HHI with its background, experience and technical/managerial prowess would be willing to assume leadership of such a committee.
Nous rendons hommage à leurs exploits et reconnaissons les prouesses des gardes de la 4e division d'infanterie, formée au Kazakhstan, qui a participé à la bataille de Moscou.
We pay tribute to the exploits and recognize the prowess of the guards of the Fourth Infantry Division, which was formed in Kazakhstan and participated in the Battle of Moscow.
Nous nous définissons dans de tels moments, qui nous rappellent la prouesse et la résilience du tempérament jamaïcain.
We define ourselves in moments like those, and we are reminded of the prowess and resilience of the Jamaican character.
D'une part, grâce au génie humain et aux prouesses humaines, les pays de la planète n'ont jamais été aussi proches les uns des autres et interdépendants qu'aujourd'hui.
On the one hand, thanks to human genius and human prowess, the world has never been as close and interlinked as it is today.
Cela signifie qu'il est tout aussi important de gagner la bataille des idées que de se livrer à des prouesses militaires.
This means that winning the battle of ideas is as important as military prowess.
Elle permet aussi à ceux qui décident de l'employer à cette fin d'accomplir des prouesses militaires.
It also bestows military prowess on those who choose to employ it for that purpose.
Ils ont été poussés à commettre des actes plus atroces les uns que les autres pour faire la preuve de leur prouesse.
Children were trained to aim to surpass each other in atrocious acts as a demonstration of their prowess in war.
Très peu de pays dans le monde ont la capacité de réaliser une telle prouesse industrielle et technologique.
Very few countries in the world have the ability to realize such an industrial and technological achievement.
Il lui est reconnaissant des prouesses qu'il réalise ainsi.
The Special Committee expresses its appreciation for the outstanding achievements of the Secretariat in this regard.
La perspicacité des chercheurs, leur savoir faire, sont le levier de toutes les prouesses scientifiques et technologiques que connaissent les pays développés.
The researchers' perspicacity and know-how are the key to all of the scientific and technological achievements of developed countries.
En outre, ils ont considérablement renforcé leurs moyens antiaériens, prouesse attribuée au recours à des experts étrangers.
In addition, they have significantly strengthened their anti-aircraft capabilities, an achievement attributed to the use of foreign expertise.
Cet accord est en soi une prouesse compte tenu des nombreux problèmes controversés qui ont surgi et pratiquement paralysé cette assemblée pendant les derniers jours de sa session.
The agreement is a significant achievement in view of the many controversial issues that emerged and nearly paralysed the assembly in its final days.
Du fait de leur implantation dans des zones reculées et de leur complexité, ces stations représentent une véritable prouesse pour la Commission.
Given their remote location and complexities, these stations represent substantial achievements for the Commission.
Nous avons favorisé sensiblement la progrès de la femme, son indépendance et sa contribution au développement du pays, et avons obtenu des résultats qui constituent de véritables prouesses dans le contexte international.
31. In particular, women have become increasingly independent and contributed to the country's development, achieving truly amazing results on the international scene.
Il s'agit là d'une prouesse socioéconomique sans précédent dans l'histoire de l'humanité, dont le crédit revient au Parti communiste chinois et à ses dirigeants avisés.
This is a unique economic and social achievement in human history, for which the Communist Party of China and its wise leadership deserve due credit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test