Traduction de "profondément troublant" à anglaise
Profondément troublant
Exemples de traduction
En outre, la perspective d'une nouvelle course aux armes nucléaires constitue un autre élément profondément troublant.
Moreover, what is deeply troubling is the prospect of a new nuclear arms race.
C'est pourquoi il est particulièrement regrettable et profondément troublant que la République populaire démocratique de Corée ait procédé à un essai nucléaire le 25 mai dernier.
That is why it is particularly disappointing and deeply troubling that the Democratic People's Republic of Korea conducted a nuclear test on 25 May.
La maltraitance des enfants, non seulement dans les zones de conflit mais encore dans la vie sociale quotidienne, est aussi profondément troublante, surtout celle des enfants-soldats et des enfants accusés sorcellerie.
49. The mistreatment of children, not only in conflict zones but also in everyday social life, was also deeply troubling, particularly that of child soldiers and children accused of witchcraft.
Des déclarations publiques de responsables de l'UNRWA, véhiculant un message politique bien senti et partisan sont à cet égard profondément troublantes.
In this regard, public statements by UNRWA officials, carrying a strong political and one-sided message are deeply troubling.
Il est profondément troublant, toutefois, de constater que les attaques des colons contre les Palestiniens et leurs biens sont devenues systématiques et interviennent souvent, mais pas exclusivement, dans le cadre de l'action gouvernementale attendue contre la construction de colonies illégales.
It is deeply troubling that attacks by settlers on Palestinians and their property have become a systematic occurrence -- often but not exclusively in the context of anticipated Government action against illegal settlement construction.
Il est toutefois profondément troublant que le Centre n'ait pas encore été installé à Katmandou, bien que nous nous soyons fermement engagés à respecter toutes les obligations imposées aux autres pays hôtes.
It is, however, deeply troubling that the Centre is yet to move to Kathmandu, despite our full commitment to meeting all those obligations that other hosts have met.
La République du Soudan du Sud juge profondément troublant le fait que le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine n'ait pu arrêter une date pour les négociations concernant les questions restées en suspens.
The Republic of South Sudan finds the African Union High-level Implementation Panel's failure to set a date for negotiations on the outstanding issues deeply troubling.
Les menaces et les attaques contre les installations de l'Office et son personnel, constatées au début de l'année dans la bande de Gaza, sont profondément troublantes.
Threats and attacks against UNRWA facilities and staff, as witnessed in the Gaza Strip earlier that year, were deeply troubling.
Le Sous-Secrétaire général a qualifié ces événements de profondément troublants et a rappelé au Conseil que les attaques contre des camps comme celui-ci étaient inacceptables, tout comme le serait la présence d'armes dans ces camps.
The Assistant Secretary-General described these events as deeply disturbing, and reminded the Council that attacks against such camps were unacceptable, as would be the presence of arms inside the camps.
Il est profondément troublant que 90 % des quotes-parts soient acquittées en retard ou ne le soient pas du tout.
It is deeply disturbing that 90 per cent of the assessed contributions are paid late or not at all.
Nous estimons, dans l'ensemble, que la première partie de la session en cours a été encourageante à certains égards, mais profondément troublante à certains autres.
Our overall assessment of the current first part of this year's session is that it has been encouraging in some respects but deeply disturbing in others.
Il est profondément troublant de relever que plus d'un demi-million d'enfants de moins de cinq ans meurent chaque année de maladies évitables, le paludisme étant la première cause de décès.
It is deeply disturbing to note that over half a million children under the age of five die each year from preventable diseases, malaria being the biggest killer.
Les informations récentes et profondément troublantes selon lesquelles certains officiers de la Police nationale auraient commis des crimes graves et des violations des droits de l'homme mettent encore plus en relief la nécessité d'une telle réforme.
The need for reform of the Haitian National Police has been reinforced by recent, deeply disturbing reports of the involvement of some of its officers in serious crimes and human rights violations.
En ce qui concerne le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN), malgré la diminution considérable du nombre de pays au titre de l'Annexe 2, des signaux profondément troublants se manifestent dans le sens inverse.
On the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), despite the considerable decline in the number of countries under Annex 2, there are deeply disturbing signs pointing in the opposite direction.
65. M. Kanaan (observateur pour la Palestine) déclare que la non-inclusion, dans le rapport du Secrétaire général, de détails sur les activités du Département concernant la question de la Palestine est une omission profondément troublante et très regrettable.
65. Mr. Kanaan (Observer for Palestine) said that the failure to include, in the report of the Secretary-General, any details of the Department's activities relating to the question of Palestine was a deeply disturbing and highly regrettable omission.
De mon point de vue d'observateur au cours des décennies, j'ai noté trois phénomènes profondément troublants dans la prise de décisions américaine eu égard au Moyen-Orient.
From my perspective as an observer over the decades, three deeply disturbing phenomena stand out in American decision-making on the Middle East.
Les terribles événements de l'Holocauste sont profondément troublants et le resteront toujours.
The terrible events of the Holocaust are deeply disturbing and will always remain so.
Il est en outre profondément troublant qu'il n'existe aucune perspective claire en ce qui concerne la fin des combats et des souffrances dans la région.
It is deeply disturbing that there is no clear perspective for an end to fighting and suffering in the region.
Une chose profondément troublant qui s'est passé.
A deeply disturbing thing has happened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test