Traduction de "profond chagrin" à anglaise
Profond chagrin
Exemples de traduction
Nous partageons le profond chagrin de ses compatriotes et des membres de sa famille.
We share the deep sorrow of his compatriots and his family members.
De même que nos frères et nos sœurs palestiniens, les États membres du Mouvement des pays non alignés pleurent, avec une grande tristesse et un profond chagrin, sa disparition prématurée.
Together with our Palestinian brothers and sisters, the member countries of NAM mourn with great sadness and deep sorrow his untimely departure.
En février dernier, lorsque le principal architecte de la politique de réformes et d'ouverture de la Chine, Deng Xiaoping, est décédé, 1,2 milliard de Chinois ont ressenti un profond chagrin.
Last February, when Deng Xiaoping, the chief architect of China's reform and opening-up, passed away, the 1.2 billion Chinese people were immersed in deep sorrow.
C'est avec un profond chagrin que nous nous rappelons ce jour tragique.
It is with deep sorrow that we remember that tragic day.
Il n'y a pas de mots pour exprimer le profond chagrin et la douleur de la famille hachémite et de chaque Jordanien face à la perte tragique et considérable que représente le décès de notre bien-aimé Roi Hussein Ibn Talal.
There are no words to express the deep sorrow and pain of the Hashemite family and of every Jordanian in the face of the enormous and tragic loss represented by the death of our beloved King Hussein Ibn Talal.
<< J'éprouve un profond chagrin
I know of a deep sorrow
C'est donc avec un profond chagrin que nous observons les interminables conflits armés qui déchirent notre continent, en dépit des efforts faits par les communautés internationale et africaine pour y mettre un terme.
It is therefore with deep sorrow that we witness the never-ending armed conflicts on our continent, despite the efforts of both the African and the international communities to put an end to them.
M. Andjaba (Namibie) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite exprimer sa très grande tristesse et son profond chagrin à la suite du décès prématuré de S. M. le Roi Hussein de Jordanie.
Mr. Andjaba (Namibia): My delegation wishes to express our profound sadness and deep sorrow at the untimely passing of His Majesty King Hussein of Jordan.
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
Though distant from this tragic event, we share in the deep sorrow felt around the world, and in the admiration of the extraordinary bravery and sacrifice of so many who engaged themselves in the rescue efforts.
De même, elle adresse ses plus sincères condoléances aux familles et aux proches des milliers de victimes, et elle exprime son profond chagrin devant les dégâts matériels considérables dus à la catastrophe naturelle.
Likewise, we express our most sincere condolences to the families and loved ones of the thousands of victims and our deep sorrow at the significant material damage that has been caused by this natural disaster.
Vous sentiez que vous deviez l'être, Que vous étiez marques par choix... Ce qui, bien sûr, était faux. Les chagrins de Harper, ce vrai et très profond chagrin...
Harper's sorrow, that really deep sorrow... she didn't choose that, but it's there.
J'endure un profond chagrin.
I bear a deep sorrow.
Comme la Guerre des Clones s'est éternisée, il a supporté un grand fardeau, un profond chagrin, comme s'il avait su avant tout le monde que c'était la fin d'une ère, et le début d'une autre.
As the Clone War dragged on, he carried a great burden, a deep sorrow, as if he knew before anyone else that one time was ending, and another beginning.
Et son départ prématuré nous cause un profond chagrin et nous interpelle.
And his early passing - gives us cause for deep sorrow... And concern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test