Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Ainsi, le Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies et ses résultats devraient être pris plus au sérieux.
For example, the World Youth Forum of the United Nations System and its outcome should be taken more seriously.
Un comité de coordination en matière de droits de l'homme a déjà pris plus de 150 décisions juridiques et administratives à cet égard.
A human rights coordinating committee had already taken more than 150 legal and administrative decisions in that regard.
Ce calendrier n'a pas pu être respecté, car la collecte et l'analyse des observations ont pris plus de temps que prévu.
The original timing has slipped as the collection and consideration of comments has taken more time than planned.
Le Comité déplore que l'étude sur le compte d'appui ait pris plus de quatre ans sans aboutir à une proposition de modèle de gestion des effectifs.
The Board is concerned that the study on the support account has taken more than four years but has not yet resulted in a proposed staffing model.
Le vieillissement de la population dans les pays industrialisés a pris plus d'un siècle.
The ageing of the population in the industrialized countries has taken more than a century.
L'identification et la mise en accusation des dirigeants militaires et politiques ont pris plus de temps et reposaient sur des méthodes d'analyse et moyens de preuve plus perfectionnés.
The identification and incrimination of commanders and leaders has taken more time and has involved more sophisticated analysis and sources of evidence.
L'affaire a jusqu'à présent pris plus ou moins 90 jours d'audience.
The matter has up to now taken more or less 90 court dates.
Elle a pris un nom de plume parce que les hommes étaient pris plus au sérieux.
She used a pen name because the work of men was taken more seriously.
Il aurait pu revenir sur ses pas, mais ça aurait pris plus de temps.
He could've doubled back down this trail, but that would've taken more time.
Terry Bloomfield a pris plus de risques à Broadway et off Broadway que n'importe qui.
I've taken more chances on or off Broadway than any producer.
J'ai pris plus de paris qu'avant l'arrivée de la diligence.
Funny thing, I've taken more bets since the coach came in than I did before. Ah.
Les soldats français avaient pris plus ou moins le même itinéraire.
The French soldiers had taken more or less our same route.
Ce gars a été pris plus de fois que mes virginités.
That guys been taken more times than my virginities.
Il n'a jamais pris plus d'une femme à la fois.
He's never taken more than one woman at a time, though.
Si j'avais réussi, j'aurais pris plus de pilules.
If I wasn't such a goddamn screwup, I would have taken more pills and finished the job right.
Les assaillants ont pris plus de 30 personnes en otage et ont longuement échangé des coups de feu avec les Forces de sécurité nationales somaliennes.
The assailants took more than 30 hostages and engaged in extended gun battle with the Somali national security forces.
Les auteurs déclarent en outre que les constatations ont été publiées au Journal officiel en février 2012, mais expliquent qu'ils ne savent pas pourquoi cette publication a pris plus de quinze mois.
The authors further state that the Views were published in the Official Gazette in February 2012, but explain that they do not know why it took more than 15 months to do so.
Le Président (parle en anglais) : J'avais promis que le Bureau se réunirait pendant une dizaine de minutes; cela nous a pris plus de temps que prévu.
The Chairman: I had promised that the Bureau was going to meet for about 10 minutes; we took more time than that.
Les préparatifs, et notamment les réponses individuelles des pays à un questionnaire, l'élaboration du document de référence et la désignation des représentants de pays, ont pris plus de temps qu'il n'était prévu à l'origine.
Preparations for the workshop, including individual country replies to a questionnaire, the drawing-up of the background paper and the nomination of country representatives, took more time than originally planned.
Les victimes ont reçu logement, alimentation et assistance médicale pendant la durée de l'enquête (qui a pris plus de quatre mois), leurs papiers leur ont été restitués et ils ont été renvoyés dans leur patrie.
Thanks to the help of the Moscow division of the International Organization for Migration (IOM) and the Russian Orthodox Church, victims were provided with housing, food and medical assistance over the span of the investigation (which took more than four months), their documents were recovered and they were sent back to their homeland.
76. Les dernières étapes du processus d'examen, à savoir la rédaction des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques, ont pris plus de temps que prévu dans les lignes directrices.
The completion of the final stages of the review process, namely, drafting of the country review reports and the executive summaries, took more time than was foreseen in the guidelines.
C'est la première fois que des rapports nationaux étaient financés grâce à un projet multilatéral et la mise au point définitive des arrangements connexes a pris plus de temps que prévu.
This was the first time when that support to national reports was availed through a multilateral project, and the finalization of the related arrangements consumed took more time than expected.
Cela a beaucoup contribué à la longueur de la procédure, qui a pris plus de cinq ans, en dépit du fait que seuls l'auteur, sa mère et l'accusé ont été entendus à l'audience.
That contributed significantly to the delay of the proceedings, which took more than five years, even though only the author, her mother and the accused were heard in court.
La moyenne s'établissait à 15,5 jours, et pour cinq de ces avances, la procédure avait pris plus de trois semaines.
The average delay was 15.5 days. In five cases, the procedure took more than three weeks.
Le Groupe de l'audit interne et des investigations a relevé que la direction a pris plus de 20 mesures en 2010 (et début 2011) pour renforcer le système de contrôle interne.
The Internal Audit and Investigation Group noted that management took more than 20 measures in 2010 (and early 2011) to strengthen the internal control system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test