Traduction de "poids" à anglaise
Exemples de traduction
nom
c) Nombre d'œufs, catégorie de poids et/ou leur poids;
Number of eggs, weight category and/or their weight
Poids frais; poids sec
Wet weight; dry weight
Le poids indiqué est le poids net.
Its weight shall be indicated as net weight.
(% de défauts, en poids) (calculées, en poids, par rapport au poids total de l'amande en coque) ou en nombre
per cent of defects by weight (calculated by weight, with regard to the total inshell weight basis) or by count
v) Catégorie de poids, poids en kg;
Weight grade, weight in kilograms;
Le poids à considérer est le poids brutbrut des marchandises.
The weight to be taken into consideration is the gross-gross weight of goods.
(% de défauts, en poids) (calculées, en poids, par rapport au poids total de l'amande en coque)
(per cent of defects by weight) (calculated by weight, with regard to the total inshell weight basis)
Combien de poids?
How much weight?
"Vous avez pris du poids ?" "Vous perdez du poids ?"
"Did you gain weight?" "Are you losing weight?"
- Frapper ces poids.
- Hitting those weights.
Le poids d'Homer.
Homer's weight.
Le poids est bon.
Weight's fine.
Et mon poids
And my weight
Le poids, d'abord.
The weight first.
Le poids mort.
The dead weight.
Lecture des poids.
Reading off weights.
nom
En outre, le poids des importations de produits alimentaires s'était accru.
Moreover, the food import burden had increased.
Le poids de notre endettement deviendra insoutenable.
Our debt burden will become unsustainable.
Deuxièmement, il faudrait reconnaître le poids écrasant du passé.
Secondly, the heavy burden of the past needed to be recognized.
Ceci réduira le poids de la fiscalité marginale.
This will reduce the marginal burden.
36. Le poids de la dette est un sujet de préoccupation.
36. The debt burden is a source of concern.
Indice du poids des réfugiés, HCR.
UNHCR index of refugee burden.
- poids écrasant de la dette publique, etc...
Crushing burden of the public debt, etc.
Le poids de la dette reste pour eux le premier obstacle au développement.
Their debt burden continues to be the primary obstacle to development.
Le poids de notre responsabilité est énorme, la leçon est claire.
The burden of responsibility is enormous, the lesson clear.
Leur sort est ainsi chargé d'un poids supplémentaire d'injustice.
Thus, their lot is aggravated with an additional burden of injustice.
- être un poids.
- I don't wanna be a burden.
Quel poids Magda ?
What burden, Magda?
Tu n'es pas un poids.
You're not a burden.
- Tu m'ôtes un poids.
-A burden off my shoulders!
Ouais, quel poids.
I know, such a burden.
Tu appelles ça un poids?
Is that a burden?
Je croule sous le poids.
The burden is overwhelming.
- Soulagé d'un grand poids !
Relieve my burden!
Le poids de tout ça.
The burden of that.
nom
Cependant, la capacité de charge des poids lourds ne sera pas modifiée;
However, the loading capacity of lorries will not change;
d) une augmentation du coefficient de charge des poids lourds;
d) improving load factor of lorries;
Vous m'enlevez un poids.
Ooh, that's a load off.
- Ça m'enlève un poids.
- Talk about a load off.
Un poids en moins.
Load off my mind.
Le poids, disparu.
he load, gone. Where is it?
Ça m'enlève d'un poids.
Take a load off.
Poids lourd à l'approche !
Okay. Wide load coming through.
Hey, regarde, poids lourd.
Hey, watch it, wide load.
Elles avaient un grand poids dans la décision politique.
They did well in business and had a major influence on political decisions.
Les directives du HCR n'ont donc pas de poids décisif en elles-mêmes.
The UNHCR guidelines thus have no decisive influence in themselves.
b) Élaborer des mécanismes et des structures essentiels, donnant plus de poids aux femmes dans la vie politique;
(b) Developing critical mechanisms/structures that strengthen women's political influence;
c) Le poids des grands vaincus de la seconde guerre mondiale dans la vie internationale.
(c) The influence which the major Powers that were defeated in the Second World War have in international life.
Nous sommes du FBI, nous avons du poid face à la justice.
We're FBI. We have influence with Justice.
- Dites-moi, monsieur Dolannes,.. ..vous savez que je pèse un certain poids.
Mr Dolannes, you must be aware I have a certain influence.
Le colonel Seccles a plus de poids que moi.
Colonel Seccles obviously has more influence than me.
Plus vous aurez d'administrés, plus vous aurez de poids.
Represent more people, the more influence you have in Sacramento.
Bien sûr, ma fortune m'a donné un poids considérable.
Of course, my wealth provided me with considerable influence.
Je sais que la Russie a du poids au Soudan.
I know that Russia has some influence over Sudan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test