Traduction de "phase antérieure" à anglaise
Exemples de traduction
Au cours de la seconde moitié de la phase VI, avait été authentifiée l'arrivée en Iraq, en lots complets ou partiels, de 4 850 envois de marchandises humanitaires au titre de la phase actuelle et des phases antérieures.
During the second half of phase VI, 4,850 consignments of humanitarian supplies from current and previous phases have been confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments.
Au cours de la seconde moitié de la phase V, l'arrivée en Iraq, en une ou plusieurs fois, de 3 161 envois de fournitures humanitaires se rapportant aux phases antérieures a été confirmée.
During the second half of phase V, 3,161 consignments of humanitarian supplies from previous phases were confirmed as having arrived in Iraq in total or in partial shipments.
L'Initiative a réussi lors des phases antérieures à mettre sur pied des organisations communautaires constituées de membres de la collectivité partageant des intérêts sectoriels communs.
Previous phases of the HDI have succeeded in establishing community-based organizations composed of community members sharing common sectoral interests.
12. De même qu'aux cours des phases antérieures, le Comité a continué, durant la première période de 90 jours de la phase VI, à considérer comme hautement prioritaire l'examen des contrats concernant la fourniture de produits humanitaires à l'Iraq.
12. As in previous phases, during the first 90-day period of phase VI, the Committee continued to attach high priority to the work of processing contracts for the supply of humanitarian goods to Iraq.
:: L'actualisation des études du tunnel sur la base des données du site collectées lors de la phase antérieure et la définition de l'impact du projet sur l'environnement;
:: Updating the tunnel studies on the basis of site data gathered during the previous phase and establishing the environmental impact of the project
Comme durant les phases antérieures, les autorités iraquiennes ont accordé à ces agents indépendants toute leur coopération.
As in previous phases, the Iraqi authorities have accorded the independent agents full cooperation in their work.
Les résultats et réalisations de la phase antérieure de cette campagne indiquent que le Gouvernement a bien progressé pour traduire en un temps record ses objectifs dans les faits.
Results and accomplishments of the previous phase of this campaign indicate that the Government has come a long way in translating its goals into reality in record time.
Au cours de la première moitié de la phase VI, l'arrivée en Iraq, en une ou plusieurs fois, de 4 012 envois de fournitures humanitaires se rapportant aux phases antérieures a été confirmée.
During the first half of phase VI, 4,012 consignments of humanitarian supplies from previous phases have been confirmed as having arrived in Iraq in total or in partial shipments.
Durant la première moitié de la phase V, l'arrivée en Iraq de 2 514 lots de fournitures humanitaires relatives aux phases antérieures a été confirmée, les marchandises arrivant en cargaisons complètes ou partielles.
During the first half of phase V, 2,514 consignments of humanitarian supplies from previous phases were confirmed as having arrived in Iraq in total or partial shipments.
Des livraisons erratiques ont aussi contribué aux goulets d'étranglement puisque récemment des produits commandés lors de phases antérieures arrivent en même temps que des marchandises commandées il y a moins longtemps.
Erratic arrivals have also contributed to the bottlenecks, since commodities from earlier phases have been arriving at the same time as more recently ordered goods.
La participation prochaine de la BID (qui a pris part à la phase antérieure RUTA II jusqu'en 1994) portera l'enveloppe totale à plus de 5,1 millions de dollars.
The inclusion in the near future of IDB (which participated in the earlier phase, RUTA II, until 1994) will increase financing to a total of over US$ 5.1 million.
g) A demandé que le descriptif rende compte des travaux réalisés au cours des phases antérieures du projet <<Efficacité énergétique 21>> et prévoie de faire appel, le cas échéant, aux compétences locales pour exécuter les activités du projet;
Requested that the Project Document reflect progress made in earlier phases of the EE21 Project and provide for the use of local expertise when appropriate in the implementation of project activities;
Le cas échéant, celui-ci ne peut être interrompu par des déclarations pour expliquer une position, qui doivent être faites lors une phase antérieure du processus d'élaboration d'un projet de résolution.
If so, that process could not be interrupted for statements of position, which belonged properly in the earlier phase of the preparation of a draft resolution.
Dans ces circonstances, on ne pouvait s'attendre à ce que l'auteur mentionne à une phase antérieure de la procédure d'asile les mauvais traitements que sa femme et lui-même avaient subis.
Under these circumstances, it could not be expected that the author would have mentioned in an earlier phase of the asylum procedure the ill-treatment of his wife and himself.
Cela impliquerait de travailler avec des partenaires déjà identifiés au cours des phases antérieures du projet.
This would, at a minimum, imply working with partners already developed in earlier phases, to the extent feasible.
On considère que les 681 véhicules civils nécessaires au total auront été achetés dans la phase antérieure ou prélevés sur les surplus d'autres missions.
It is assumed that the total requirement of 681 civilian pattern vehicles will have been purchased in the earlier phase or transferred from surplus holdings in other missions.
Comme l'illustre l'encadré 3, les approches au coup par coup des phases antérieures de la gestion de la sécurité routière ne seront pas efficaces.
As illustrated in Box 3, the ad hoc approaches of earlier phases of road safety management will not be effective.
Ces recommandations devraient être reflétées dans le projet d’articles, et tant l’évolution la plus récente que les phases antérieures devraient être mentionnées dans le préambule de la Convention.
Those recommendations should be reflected in the draft articles, and both the later developments and the earlier phases of the issue should be mentioned in the preamble to the convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test