Traduction de "peuple soviétique" à anglaise
Peuple soviétique
Exemples de traduction
Cela a été justifié par la constitution d'une "nouvelle communauté historique - le peuple soviétique".
This was justified by forming 'a new historic community - the Soviet people'.
22. M. Galicki a rappelé qu'à une certaine époque, les autorités soviétiques s'étaient efforcées d'enraciner dans les esprits la notion de "peuple soviétique" sans succès cependant, ce dont il fallait se féliciter.
22. Mr. Galicki stated that for a certain time in the Soviet Union, there had been efforts to spread the idea of a "Soviet people" which fortunately had failed to take root.
Le 9 mai 2010, les peuples des États membres de la Communauté d'États indépendants célèbreront le soixante-cinquième anniversaire de la victoire remportée par le peuple soviétique lors de la Grande Guerre patriotique de 1941-1945.
On 9 May 2010, the peoples of the States members of the Commonwealth of Independent States commemorate the sixty-fifth anniversary of the victory of the Soviet peoples in the Great Patriotic War of 1941-1945.
8. Engagent les commissions permanentes spécialisées de l'Assemblée interparlementaire de la CEI à accélérer l'élaboration du projet de loi type sur l'interdiction de l'idéologie fasciste et le caractère inacceptable des manœuvres de réhabilitation du nazisme et de glorification des criminels nazis et de leurs complices, et à élaborer des projets de loi types sur les journées à la gloire des combattants et autres journées anniversaires, les attributions des commandants militaires, la perpétuation du souvenir de la victoire remportée par le peuple soviétique lors de la Grande guerre patriotique et la perpétuation de la mémoire de ceux qui sont tombés pour la patrie;
8. Propose that the special standing committees of the CIS Interparliamentary Assembly should step up their work on the draft model law banning fascist ideology and any action aimed at rehabilitating Nazism or portraying Nazi criminals and their collaborators as heroes and should also finalize the draft model laws on military celebration days and memorial dates, on military support activities, on immortalizing the victory of the Soviet people in the Great Patriotic War and on immortalizing the memory of those who died defending the Fatherland;
Pendant de nombreuses années, la politique nationale suivie au Bélarus, comme dans les autres républiques de l'ex-URSS, a visé à fondre les nations et les ethnies dans une entité unique, le peuple soviétique.
For a long time Belarus's nationalities policy, like that of the other republics of the former USSR, was aimed at integrating the different nations and nationalities into a single whole - the Soviet people.
Dès 1987, et d'une façon plus franche en 1988, glasnost et perestroïka ont insufflé dans la vie politique de l'ex-Union soviétique un vent nouveau, un air de printemps; les peuples soviétiques et est-européens ont alors commencé à nourrir l'espoir de secouer le joug totalitaire.
Since 1987, and more openly in 1988, glasnost and perestroika breathed new vitality, a breath of spring, into the political life of the Soviet Union. The Soviet peoples and the Eastern Europeans began to cherish the hope of being able to shake off the totalitarian yoke.
Dans cette Déclaration, le Soviet suprême prévoyait la "restitution inconditionnelle" de ces droits et, portant un jugement politique, juridique et moral sur le régime arbitraire de Staline, le qualifiait de "criminel à l'égard des peuples soviétiques", considérant que les transplantations contre leur gré, loin de leur sol natal, de Kalmouks, de Tatars de Crimée, d'Allemands, de Turcs Meskhets, d'Ingouches et de peuples du Caucase septentrional constituaient "des actes barbares" et "des crimes odieux contraires à la nature du socialisme et aux principes démocratiques et juridiques".
The Declaration called for the "unconditional restoration" of those rights and provided a political, legal and moral appraisal of Stalin's arbitrary rule as a "crime against the Soviet peoples". In its Declaration, the Supreme Soviet characterized the transfer of Kalmyks, Crimean Tatars, Germans, Meskhetian Turks, Ingushes and northern Caucasus peoples from their birthplaces as "barbarous acts" and "a most grievous crime, counter to the nature of Socialism and democratic and legal principles".
22. En Russie, pays en transition vers l'économie de marché, les nouveaux oligarques qui se sont appropriés la richesse du peuple soviétique ont aujourd'hui la mainmise sur plus de 50 % de l'économie; ils concentrent les prêts du FMI sur leurs entreprises ou leurs banques privées et transfèrent en toute impunité des sommes colossales dans des paradis fiscaux.
22. In Russia, which is in transition towards a market economy, the new oligarchs have appropriated the wealth of the Soviet people and now control over 50 per cent of the economy, channel IMF loans to their own companies or private banks and, with complete impunity, transfer colossal sums to tax havens.
25. Durant mon séjour en Yakoutie, j'ai appris beaucoup de choses de mes amis et entendu leur voix nostalgique dénoncer la tromperie et lâcheté qui permirent l'effondrement du système soviétique, notamment la protection sociale entraînant la liquidation de tous les acquis sociaux conquis par le peuple soviétique.
During my visit to Yakutia, I learned many things from my friends and listened to their nostalgia-tinged condemnation of the deceit and cowardice which led to the collapse of the Soviet system, especially the destruction of social welfare which swept away all the achievements of the Soviet people.
Le peuple soviétique a besoin d'aide et non d'aumône !
The Soviet people need help And not of almsgiving!
Nous, le peuple soviétique avons montré aux prisonniers Allemands une grande humanité.
We, the Soviet people have shown the German prisoners great humanity.
S'adressant au Parti communiste, au peuple soviétique, le Comité central, le Præsidium du Soviet suprême, le Conseil des ministres, a appelé les communistes, tout le peuple soviétique, à resserrer les liens autour du comité central léniniste.
In their Appeal to the Party and the Soviet people, the Central Committee, the Supreme Council of the USSR and the Council of Ministers called on the Communists and all the Soviet people to rally closer around the Leninist Central Committee.
Le peuple soviétique te demande de livrer une ultime bataille sur le front.
And the Soviet people need you to go back, back to the front lines, for one last battle.
Le peuple soviétique a montré une grande compassion.
The Soviet people have shown you great mercy.
Mais certains d'entre eux, par la nature de leur crimes demeurent les ennemis du peuple soviétique
But some of them, because of the nature of their crimes remain the enemies of the Soviet people.
Le peuple soviétique est avec vous sur le vaisseau spatial "Patrie" .....
The Soviet people congratulate you on the space ship "Rodina"
Cette guerre a été une guerre cruelle. Pour tout le peuple soviétique. Mais pour nous, doublement.
The war was a cruel war... for the Soviet people and for everyone... but it was twice as much for us.
Votre fille est née à une époque merveilleuse : les rêves séculaires de l'Humanité se réalisent enfin grâce à l'inlassable travail du peuple soviétique.
Your daughter has been born at a glorious time when mankind's age-old dreams finally come true due to the tireless work of the Soviet people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test