Traduction de "particulièrement troublé" à anglaise
Exemples de traduction
Nous avons tous reconnu que ce débat a lieu au cours d'une période particulièrement troublée pour le monde.
We have all recognized that this debate takes place during a particularly troubling time for the world.
Les États membres, les observateurs et les organisations de la société civile ont été particulièrement troublés par le grand nombre d'informations faisant état d'exécutions sommaires et de mutilations perpétrées par Al-Shabab, de pilonnages des zones habitées par des civils par toutes les parties au conflit, de violences sexistes généralisées, de recrutements d'enfants forcés de participer au conflit armé, et d'entraves à l'assistance humanitaire - des actes qui pourraient constituer des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité.
Member States, observers, and civil society organizations were particularly troubled by extensive reports of Al-Shabaab's summary executions and mutilations, indiscriminate shelling of civilian areas by all parties to the conflict, pervasive gender-based violence, the conscription of children into the armed conflict, and blocked humanitarian assistance that may amount to war crimes and crimes against humanity.
Elle est particulièrement troublée par la notion de contre-mesures provisoires énoncées au paragraphe 3 de l'article 53, selon lequel l'État lésé peut se dispenser de négocier et prendre immédiatement des mesures unilatérales.
She was particularly troubled by the concept of provisional countermeasures in article 53, paragraph 3, whereby the injured State could dispense with negotiations and proceed immediately to unilateral action.
Bien que nous ayons apprécié votre intervention, qui a aidé à désamorcer une tension peu souhaitable, nous avons été particulièrement troublés par l'attitude de Krisztina Morvai, que nous avons ressentie comme agressive et souvent tout à fait hostile.
Although we value your opportune intervention, which helped to defuse the undesirable tension, we were particularly troubled by the approach of Krisztina Morvai, which we found to be aggressive at best and outright hostile more often than not.
L'État partie estime que les faits de la cause sont fondamentalement politiques puisqu'ils se sont déroulés dans un contexte national particulièrement troublé lié, d'une part, aux errements du régime révolutionnaire et aux risques d'instabilité du pays et, d'autre part, au coup de force militaire imposé par les circonstances.
The State party considers that the facts of the case are fundamentally political since they occurred in a particularly troubled national context which was linked, first, to the aberrations of the revolutionary regime and the risks of instability in the country, and secondly to the military coup which was rendered necessary by circumstances.
Nous sommes particulièrement troublés par le recours éventuel à ces instruments par des États grands et puissants pour compromettre l'intégrité territoriale et la souveraineté nationale de petits États comme le nôtre.
We are particularly troubled by the potential use of these instruments by large and powerful States to compromise the territorial integrity and national sovereignty of small States like ours.
A chaque fois, vous étiez particulièrement troublée.
And it was always at a time when you were particularly troubled.
Je suis particulièrement troublé, plaise à la cour, sauf votre respect... que vous n'ayez pas de problème avec ça.
I'm particularly troubled, may it please the court, with all due respect, that you don't have a problem with it.
Je suis particulièrement troublé par les informations faisant état d'attaques ciblées contre des enfants, comme les viols des filles.
I am particularly disturbed about reports of targeted attacks against children, such as the rape of girls.
Il est particulièrement troublé par l'adoption en 1992 de la loi No 97 sur le terrorisme, qui contient des dispositions qui vont à l'encontre de celles des articles 6 et 15 du Pacte.
The Committee is particularly disturbed by the adoption in 1992 of law No. 97 on terrorism, which contains provisions contrary to articles 6 and 15 of the Covenant.
Le Groupe de travail a été particulièrement troublé par le fait que, dans des cas exceptionnels, les noms des détenus interrogés au cours des visites menées dans les établissements de détention n'apparaissaient sur aucun registre.
The Working Group was particularly disturbed by the fact that in exceptional cases names of detainees interviewed during visits to detention facilities did not appear in any record.
Nous sommes particulièrement troublés par les tentatives qui sont faites pour minimiser l'importance de l'interdiction des essais nucléaires et pour rendre difficile l'inspection nucléaire pour les institutions compétentes des Nations Unies.
We are particularly disturbed by the attempts to downgrade the importance of the nuclear-test ban and to make nuclear inspection a painful exercise for the United Nations agencies concerned.
Les trois délégations sont particulièrement troublées par les affirmations non étayées selon lesquelles la discrimination fondée sur le sexe est institutionnalisée au Secrétariat.
The three delegations were particularly disturbed by its unsubstantiated assertions that discrimination based on gender had been institutionalized in the Secretariat.
Nous sommes particulièrement troublés par les tendances actuelles indiquant que de nombreux pays en développement sont à la traîne dans cette noble tâche et qu'au rythme actuel, ces pays ne seront pas en mesure de réaliser ces objectifs.
We are particularly disturbed by current trends that show that many developing countries lag far behind in this noble task and that, at the prevailing pace, they will be unable to meet these Goals.
Le Gouvernement arménien est particulièrement troublé par les déclarations publiées par le Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan, concernant les activités militaires dans le Haut-Karabakh et alentour.
The Government of Armenia is particularly disturbed by the statements being released by the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan regarding military activities in and around Nagorny Karabagh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test