Traduction de "parsemer" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Une couronne d'agneau... peut être remplie d'une farce de volaille ordinaire... ou remplie de purée de pommes de terre... parsemée de persil.
The crown roast of lamb may be filled with ordinary poultry stuffing or filled afterwards with mashed potatoes sprinkled with parsley.
Parsemés de moisissures
Sprinkled with mold
Tu prends un pot de miel parfumé mélangé avec du yaourt de chèvre et parsemé d' amandes de l' Atlas.
You take a pot of scented honey mixed with goat's cheese yoghurt, sprinkled with almonds from the Atlas Mountains.
- et parsemé de noisettes grillées.
- and sprinkled with roasted hazelnuts.
C'était visqueux et parsemé d'amiante.
That was slimy, asbestos-sprinkled torture.
Mais je crois que celle-là collecte la poussière des autres foyers et la parsème chez nous.
But i think this one actually collects dust from other homes And sprinkles it around ours.
C'est une couche de sarrasin saisie, parsemée de pétales de rose tièdes.
They're coated in buckwheat and sprinkled with warm rose petals.
Et vous allez faire quoi, parsemer tous vos sales petits secrets sur le campus, comme Augustine et toutes les expériences vampires que vous avez faites ?
Heh. And do what, sprinkle all of your dirty little secrets across campus, like Augustine and all the vampire experiments that you've been doing?
Nous avons un panier de fruits parsemés de nectars.
We've got a fruit basket from the Lord, all sprinkled with nectars.
En plus, de l'avoir parsemé de ciboulette... donne beaucoup de goût.
And the scallions we sprinkled on top add a lot of flavor.
verbe
:: Une immense zone saharienne, au nord où les précipitations, le plus souvent irrégulières, sont inférieures à 100 millimètres par an et où les points d'eau sont rares; cette zone est toutefois parsemée d'oasis;
- The vast Saharan zone to the north, where the usually erratic rainfall totals less that 100 mm annually and where water sources are rare, although it does have scattered oases;
Il isolera également complètement Jérusalem de la Cisjordanie et les frontières de la ville seront étendues de façon à inclure les grandes colonies israéliennes parsemées autour d'elle afin de judaïser la ville et garantir la suprématie d'une majorité juive.
It will also cut off Jerusalem completely from the West Bank and the city's boundaries will be expanded to include the large Israeli settlements scattered around it in order to judaize the city and guarantee the supremacy of a Jewish majority.
244. Les chrétiens, qui sont en majorité des femmes occidentales vivant en Tunisie et ayant acquis la nationalité tunisienne par suite de leur mariage avec des Tunisiens, pratiquent librement leur culte dans les églises parsemées sur le territoire national et gérées de façon libre et autonome.
244. Christians - for the most part Western women living in Tunisia who have acquired Tunisian nationality upon marriage to Tunisians - are free to practise their religion in churches scattered around the country, which are managed freely and independently.
Aux termes de cet examen de l'état de la législation de la Zambie, le rapport conclut que, << à l'évidence, il n'y a guère de transposition de la Convention en droit interne ou d'application de celle-ci >>. << Les lois dont il a été établi qu'elles sont en rapport avec les prévisions de la Convention sont parsemées de dispositions qu'il faudra améliorer pour assurer comme il se doit leur conformité avec la Convention.
24. Based on the above exercise of examining the legislative status of Zambia, the report of Zambia concluded that "it is clear that there is very little domestication or compliance with" the Convention. "The laws that were found to be related to the provisions of the Convention are scattered with provisions that need to be enhanced in order to bring them properly in line with the Convention.
401. De la même façon, les chrétiens qui sont en majorité des femmes occidentales vivant en Tunisie et ayant acquis la nationalité tunisienne par suite de leur mariage avec des Tunisiens, pratiquent librement leur culte dans les églises, parsemées sur le territoire national et gérées de façon libre et autonome.
401. Similarly, the Christian community, which consists mainly of Western women living in Tunisia who have acquired Tunisian nationality following marriage to a Tunisian man, practise freely their religion in a number of Christian churches, scattered around the country.
D'après les données disponibles les plus récentes, 296 586 colons israéliens vivraient en Cisjordanie, sans compter ceux qui se trouvent à Jérusalem-Est, dans au moins 123 colonies et une centaine d'>> avant-postes >> parsemés en Cisjordanie.
The most recent figures available indicate that 296,586 Israeli settlers live in the West Bank, not including those in East Jerusalem, in at least 123 settlements and approximately 100 "outposts" scattered throughout the West Bank.
Pour l'arrivée de Sa Majesté à Sydney, nous proposons une robe blanche en organza, parsemée de fleurs de mimosa jaune pâle.
So, on Her Majesty's arrival in Sydney, we propose a white organza dress scattered with pale yellow wattle blossom.
Un terrain portant les marques d'un jeu abandonné et parsemé d'obstacles rendant le jeu injouable.
A playing field marked out for an abandoned game and scattered with obstacles that made the game unplayable.
"Les retentissantes couleurs Dont tu parsèmes tes toilettes "Jettent dans I'esprit des poètes L'image d'un ballet de fleurs"
"The sonorous color you scatter on your dresses cast into the minds of poets, a flowery dance."
Le Soleil émerge du nuage, ayant parsemé les graines de la vie parmi les nouveaux mondes des autres étoiles.
The sun emerges from the cloud, having scattered the seeds of life among the newborn worlds of other stars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test