Traduction de "objectif énoncé" à anglaise
Exemples de traduction
Ces évaluations permettraient d'assurer que les opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration sont menées conformément aux buts et objectifs énoncés dans les normes intégrées de désarmement, de démobilisation et de réintégration et à la politique du Département en la matière, de recenser les lacunes au niveau de l'exécution, et de formuler des recommandations aux fins d'améliorer les opérations.
The evaluations would be undertaken to ensure that disarmament, demobilization and reintegration operations are implemented in a manner consistent with the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards, stated goals, objectives, and department policy, to identify gaps in the implementation process, and to make recommendations to improve implementation.
Le Comité exhorte l'État partie à prendre les mesures ciblées pour éliminer, dans des délais précis, la discrimination à l'égard des femmes roms dans tous les domaines, surveiller leur application et la réalisation des objectifs énoncés, notamment dans le cadre de la Décennie pour l'inclusion des Roms (2005-2015), et prendre des mesures correctives le cas échéant.
The Committee urges the State party to implement targeted measures to eliminate discrimination against Roma women in all areas within specific timetables, to monitor their implementation and achievement of stated goals, including within the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, and to take corrective action whenever necessary.
L'Inde appuie l'objectif énoncé dans le projet de résolution, à savoir, dynamiser les efforts déployés en vue de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires, et est attachée au désarmement nucléaire mondial sur une base non discriminatoire.
India supports the stated goal of the draft resolution, namely, to provide impetus to efforts to achieve the goal of the total elimination of nuclear weapons, and is committed to global non-discriminatory nuclear disarmament.
Les contradictions persistent entre les lois coutumières et les lois nationales, et la représentation des femmes dans la prise de décision est bien inférieure aux objectifs énoncés.
Contradictions persisted between customary and national laws and the representation of women in decision-making positions was below stated goals.
Elle a engagé le Quatuor à intensifier ses efforts pour relancer la Feuille de route et à continuer de l'appliquer en vue de réaliser les objectifs énoncés.
It called upon the Quartet to increase its efforts to resuscitate the Road Map and to pursue its implementation towards its stated goals.
Il a également déclaré que la restructuration de la gestion du Fonds était désormais terminée et que l'attention portait maintenant sur les trois autres défis à relever, à savoir la mobilisation des ressources pour atteindre les objectifs énoncés, la poursuite du renforcement des bureaux sur le terrain et le renforcement du partenariat avec le PNUD.
He reported that while UNCDF management restructuring had been completed, attention was now focused on addressing three remaining challenges, namely: mobilizing resources to achieve the stated goals, continuing to strengthen the field-based offices, and strengthening the partnership with UNDP.
Il exhorte l'État partie à adopter des mesures ciblées assorties d'un calendrier précis en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes roms dans tous les domaines, à surveiller l'application de ces mesures et la réalisation des objectifs énoncés, y compris dans le cadre de la Décennie pour l'intégration des Roms (2005-2015), et à prendre des mesures correctives si nécessaire.
It urges the State party to implement targeted measures to eliminate discrimination against Roma women in all areas within specific timetables, to monitor their implementation and achievement of stated goals, including within the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, and to take corrective action whenever necessary.
C'est également un objectif énoncé dans l'accord de coalition.
This is also a stated objective in the coalition agreement.
c) Compatibilité avec les objectifs énoncés dans le Traité;
(c) Compatibility with the Treaty's stated objectives;
45. À cette étape du débat, l'attention devrait porter essentiellement sur l'identification d'un mécanisme approprié permettant d'atteindre les objectifs énoncés.
At the present stage of the debate, attention should be focused on identifying the appropriate mechanism for achieving the stated objectives.
6. Le Plan décennal propose des indicateurs faîtiers associés à chacun des objectifs énoncés :
6. The 10-year plan proposes core indicators for each of the stated objectives:
À cet égard, le Traité et son Protocole plus récent relatif à la protection de l'environnement se sont avérés remarquablement efficaces dans la réalisation des objectifs énoncés.
To that end, the Treaty and its more recent environmental Protocol have proved remarkably effective in achieving the stated objectives.
26. Sur le plan économique et social, la délégation camerounaise estime que les réformes entreprises restent en deçà des objectifs énoncés.
26. In the economic and social field, his delegation believed that the reforms undertaken still fell short of the stated objectives.
Pour atteindre l'objectif énoncé, les étapes suivantes sont proposées :
To achieve the stated objective, the following stages are proposed:
Bien que le législateur n'ait pas directement exposé les motifs et les fondements d'un tel régime, ceux-ci découlent clairement des objectifs énoncés.
While the causes or grounds for such regulations are not explicitly specified by law, they are clearly derived from stated objectives.
Chaque voyage doit avoir un objectif bien précis devant conduire à un résultat mesurable dans la réalisation des objectifs énoncés.
There must be a specific purpose for such travel, which would lead to a measurable result in fulfilling stated objectives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test