Traduction de "la lucidité" à anglaise
Exemples de traduction
Toute la société civile est concernée par ce pari qui nécessite de l'audace, du dévouement, mais aussi de la modération, de la responsabilité, de la lucidité et le respect de l'autre.
Civil society as a whole is involved in this venture, which requires daring and dedication, but also moderation, responsibility, lucidity and respect for others.
C'est en affrontant avec courage, lucidité et détermination ces défis que nous arriverons à consolider les avancées obtenues au cours des dernières années.
We need courage, lucidity and determination in meeting those challenges to consolidate the progress that we have made in recent years.
Dans ce document, le Secrétaire général décrit avec franchise et lucidité les principales activités du système.
The Secretary-General has given us a candid and lucid catalogue of the principal activities of the system.
Elle tient, à cet égard, à saluer le réalisme, la lucidité et l'objectivité dont ils ont fait montre dans la rédaction du rapport et de ses conclusions.
In this connection, it would like to commend the realism, lucidity and objectivity demonstrated by them in drafting the report and its conclusions.
Les délégations ont rendu hommage à la lucidité et à la transparence du rapport ainsi qu'à sa grande qualité.
Delegations welcomed the lucid and transparent report and commended its high quality.
À un certain stade de démence, généralement, un patient peut être incapable mais avoir des moments de lucidité.
At a certain stage of dementia, a patient may be generally incapable but have moments of lucidity.
L'enquête avait pour objet de recueillir les observations des producteurs de données sur la justesse et la lucidité des questions ainsi que sur la difficulté du questionnaire.
The aim of the survey was to receive comments from data suppliers concerning the correctness, lucidity of questions and how easily the questionnaire can be filled in.
Nous exprimons notre gratitude à l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, du Cameroun, qui a présenté avec beaucoup de lucidité le rapport du Conseil de sécurité.
We express our appreciation to Ambassador Martin Belinga-Eboutou of Cameroon for presenting the report of the Security Council in a most lucid way.
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
The dialogue of cultures must be carried on with lucidity and also humility.
L"'inlucidité" et la lucidité.
The non-lucidity and the lucidity.
La lucidité et I"'inlucidité". D'accord.
The lucidity and the non-lucidity.
Le Secrétaire général a encore fait la preuve de sa lucidité, de son courage politique, et a su ainsi donner une nouvelle chance à la paix.
The Secretary-General has once again shown his clear-sightedness and political courage and has thus been able to give peace a new chance.
C'est ce que souligne avec beaucoup de lucidité M. Boutros Boutros-Ghali dans son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation.
Mr. Boutros Boutros-Ghali made that clear in his annual report on the work of the Organization.
Il nous faut réfléchir à ces choses non seulement lorsque les crises se sont déclenchées, mais aussi constamment, avec calme et lucidité.
We must reflect on these things not only when crises are unleashed but instantly calmly and clear-mindedly.
Ces tensions, il nous faudra les analyser et les traiter, un travail qui exigera de nous de l'imagination, de la lucidité et surtout, une effective volonté et capacité d'agir.
These will have to be analyzed and dealt with; to do this we will need imagination, clear-sightedness and, above all, an effective resolve and capacity to act.
À cet égard, les questions ci-après revêtent, selon le Sénégal, une importance toute particulière et méritent que la Commission les aborde avec courage et lucidité.
In that regard, Senegal believes that the following issues are particularly important and should be addressed by the Committee with courage and clear-sightedness.
La SousCommission doit mobiliser son expérience et sa lucidité pour fournir à l'Organisation des Nations Unies les bases d'une action efficace.
The Sub-Commission should mobilize its experience and its clear vision to ensure that the United Nations was able to take effective action.
Les enseignements tirés de ces échecs devraient aider l'Organisation à jauger avec lucidité son potentiel et ses limites et lui permettre d'agir en fonction de mandats clairs et réalisables.
Lessons drawn from these failures should help the Organization to weigh its potentials and limitations realistically and to act within mandates that are clear and attainable.
C'est un sujet que je souhaite aborder avec réalisme et avec lucidité.
It is a subject I would like to discuss with realism and clear-sightedness.
Nous félicitons le Groupe de Rio de sa contribution et de sa lucidité dans les négociations avant et pendant ce sommet.
We would like to congratulate the Rio Group for its contributions to, and for its clear-sightedness in, the negotiations prior to and during the summit.
Une des grandes faiblesses des États, des religions et des sociétés civiles est qu'ils n'ont pas pris en compte ce problème avec rapidité, lucidité et qu'ils ne l'ont pas traité avec ouverture et transparence.
One of the great weaknesses of States, religions and civil societies is that they have not tackled this problem with speed, clear-sightedness, openness and transparency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test