Traduction de "l'intelligence humaine" à anglaise
L'intelligence humaine
Exemples de traduction
Il s'agit là d'une invention absurde et d'un affront à l'intelligence humaine.
This is an absurd fabrication and an outright insult to human intelligence.
Tout objet, tout instrument utilisé par l'intelligence humaine est une arme de destruction massive si telle est la destination qui lui est donnée.
Any object or tool created by human intelligence can be a weapon of mass destruction if it is used to that purpose.
Il serait choquant d'affirmer que l'intelligence humaine peut faire face à tous les risques découlant de l'existence même de ces armes.
It would be arrogant to assert that human intelligence can overcome all the risks created by the mere existence of these devices.
Avec Teilhard de Chardin, philosophe français, ils utilisaient le terme << noosphère >>, ou << sphère de la pensée >>, pour traduire le rôle croissant de l'intelligence humaine dans la mise en place de notre avenir et de notre environnement.
Teilhard de Chardin, a French philosopher, and Vernadsky used the term "noösphere", the "world of thought", to mark the growing role of human intelligence in shaping our future and our environment.
Dans quelques mois, nous entrerons dans le troisième millénaire, un millénaire plein d'incertitudes, un millénaire plein d'angoisse et d'inconnu mais également plein d'espérance qui sera caractérisé par la mondialisation et surtout la domination de l'intelligence humaine sur la nature.
In a few months we will enter the third millennium, a millennium filled with uncertainties, fears and unknowns, but also one of hope. That millennium will be characterized by globalization and, above all, the domination of human intelligence over nature.
Chaque jour, l'intelligence humaine élargit les horizons du possible en réalisant des inventions prodigieuses.
With each passing day, human intelligence enlarges the horizons of the possible and achieves prodigious feats.
Aujourd'hui, le sentiment d'insécurité naît plus souvent des inquiétudes de la vie quotidienne que de la crainte d'un cataclysme mondial, grâce aux progrès de l'intelligence humaine et de la raison.
Today, thanks to achievements of human intelligence and thought, the sense of insecurity is more often the product of the concerns of daily life than of the fear of some global cataclysm.
Centre nerveux de la nouvelle économie de réseaux, dans laquelle la productivité a pour moteur l’intelligence humaine, aidée des technologies de l’information et de la communication, l’Internet est au coeur de ce processus.
As the hub of the new network economy where productivity is driven by human intelligence aided by information and communication technology, the Internet is at the centre of this.
Le prochain siècle sera-t-il un siècle de paix, le fruit de l'épanouissement de l'intelligence humaine et de l'amour humain?
Will the next century be a time of peace, the fruit of the blossoming of human intelligence and human love?
Cette insulte à l'intelligence humaine ne vise en définitive qu'à attiser l'incompréhension, la haine et le rejet de l'autre.
The aim underlying that insult to human intelligence was clearly only to foment misunderstanding, hatred and intolerance of differences.
Trouver l'équilibre entre intelligence humaine et diligence animale.
Balancing human intelligence with animal diligence.
Une brutale percée dans l'intelligence humaine ?
Some sudden breakthrough in human intelligence?
Une perte de temps, vu l'intelligence humaine.
A wasted effort, with human intelligence.
Je n'ai pas voulu impliquer une intelligence humaine.
I didn't mean to imply a human intelligence.
Intelligence humaine, je pense que ça s'appelle ainsi.
Human intelligence, I think it's called.
Il est très rare et presque d'intelligence humaine.
It's very rare, and of almost human intelligence.
L'intelligence humaine est imparfaite, bien sûr, et vient d'arriver.
Human intelligence is imperfect, surely, and newly arisen.
La bonne vieille intelligence humaine.
Good old-fashioned human intelligence.
Je dirige l'Unité d'intelligence humaine aux quartiers du FBI.
I run the Human Intelligence Unit at FBI headquarters.
Tu veux dire qu'on a affaire à un chien doté d'une intelligence humaine?
So, you're talking about a dog that has human intelligence?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test