Exemples de traduction
Comme on se le rappellera, les juges du Tribunal d'appel sont rémunérés sur la base des jugements dont ils sont le rapporteur (le rédacteur principal perçoit 2 400 dollars et les deux autres juges participants 600 dollars pour chaque jugement).
As will be recalled, judges of the Appeals Tribunal are paid on the basis of judgments they write (the principal author of a judgment receives $2,400 per judgment and the other two participating judges receive $600 per judgment).
Jugement par défaut
Default judgment
Les conclusions reflètent l'opinion et le jugement des évaluateurs (elles doivent porter un jugement).
The conclusions reflect the evaluators' view and judgment (it should be judgmental)
Jugement en coréen
Judgment in Korean
d) Si le jugement a été fondé sur un jugement rendu par un tribunal civil et que ce jugement a été invalidé par un autre jugement devenu définitif.
(d) If the judgment was based upon a judgment given by a civil court and this judgment was reversed by another judgment which became final;
Le jugement a été seulement enregistré dans une "note" de jugement oral.
The judgment was solely recorded in a "note" of an oral judgment.
malentendu, jugement faussé...
Misunderstandings, impaired judgment.
C'est un jugement.
It's judgment.
Pourquoi le jugement ?
WW the judgment?
"Avis de jugement"
"Notice of Judgment"
- Tu me juges ?
Oh, you're judgmental?
C'est le jugement.
It's the judgment.
- Pas de jugement.
- Don't pass judgment.
Douglas, un jugement.
Again, Douglas, judgment.
nom
Détenus avant jugement
On trial
, tendent à compliquer et à prolonger les procédures antérieures au jugement et le jugement lui-même.
tend to complicate and prolong pre-trial and trial proceedings.
371. La procédure de jugement.
Trial.
Préparez-le au jugement.
Prepare for trial.
En attente de jugement.
He's awaiting trial.
Vous passerez en jugement.
You'll go to trial.
- Passer qui en jugement ?
- Put whom on trial?
Lori va être jugée.
Lori's going on trial.
Pour être jugée ?
- For trial? - No.
- du jugement par combat.
- of trial by combat.
- J'attends mon jugement.
- I'm awaiting trial.
La décision du juge est sans appel.
The judge's decision is final.
Il n'a pas été fait appel du jugement.
The decision was not appealed.
Sûreté de jugement/aptitude à décider
Judgement/Decision-making
Ce jugement n’est que sommairement motivé.
The decision was substantiated only briefly.
Seuls sont susceptibles d'appel le jugement définitif, le jugement déclarant le recours irrecevable et les jugements ordonnant de laisser les choses en l'état ou de suspendre les effets de l'acte incriminé.
Appeal may be made only against the final decision, a decision declaring the proceedings inadmissible and decisions that provide for measures involving no new action or suspending the effects of the contested act.
Une procédure d'appel de ce jugement est en cours.
An appeal of this decision is in progress.
Décision du juge.
It was the prosecutor's decision.
C'est un jugement bizarre.
It's a weird decision.
Les juges ont rendu leur décision.
We have a decision.
Que j'annule la décision des juges ?
Reverse the judges' decision?
Je ne juge pas tes décisions.
I'm not judging your decisions.
Toutes mais la décision du juge.
All but the judge's decision.
Décision partagée des juges.
We have a split decision.
Les juges ont décidé.
The judges have made their decision.
La décision des juges
"The judges' decision"
- Mon jugement, l'entendement.
Yes, my decision... Consideration...
nom
Les juges ont statué que
The judges ruled that there existed
Le jugement n'est pas définitif.
The ruling is not final.
R. Exécution des jugements
R. Enforcement of court rulings
Jugements en matière de constitutionnalité (en instance)
Constitutionality rulings (with joinders)
b) Opération <<jugement supplétif>>
(b) The "judicial ruling operation"
- Avis du juge ?
- Judge's ruling?
Le juge est contre.
Judge ruled against it.
Ceci est mon jugement.
You have my ruling.
Le juge a statué.
The judge has ruled.
Jugement et arbitrage.
Ruling and arbitration.
C'est mon jugement.
That is my ruling.
Ils ont le jugement.
The ruling's in.
- Le juge s'est-il prononcé ?
- Did thejudge rule?
Indépendance des juges et des
Freedom of opinion and expression
M. le juge Tomka, Vice-Président, joint une déclaration à l'avis consultatif; M. le juge Koroma joint à l'avis consultatif l'exposé de son opinion dissidente; M. le juge Simma joint une déclaration à l'avis consultatif; MM. les juges Keith et Sepúlveda Amor joignent à l'avis consultatif les exposés de leur opinion individuelle; MM. les juges Bennouna et Skotnikov joignent à l'avis consultatif les exposés de leur opinion dissidente; MM. les juges Cançado Trindade et Yussuf joignent à l'avis consultatif les exposés de leur opinion individuelle.
Registrar. Vice-President TOMKA appends a declaration to the Advisory Opinion of the Court; Judge KOROMA appends a dissenting opinion to the Advisory Opinion of the Court; Judge SIMMA appends a declaration to the Advisory Opinion of the Court; Judges KEITH and SEPÚLVEDA-AMOR append separate opinions to the Advisory Opinion of the Court; Judges BENNOUNA and SKOTNIKOV append dissenting opinions to the Advisory Opinion of the Court; Judges CANÇADO TRINDADE and YUSUF append separate opinions to the Advisory Opinion of the Court.
M. le juge Tomka, Vice-Président, a joint une déclaration à l'avis consultatif; M. le juge Koroma a joint à l'avis consultatif l'exposé de son opinion dissidente; M. le juge Simma a joint une déclaration à l'avis consultatif; MM. les juges Keith et Sepúlveda Amor ont joint à l'avis consultatif les exposés de leur opinion individuelle; MM. les juges Bennouna et Skotnikov ont joint à l'avis consultatif les exposés de leur opinion dissidente; MM. les juges Cançado Trindade et Yusuf ont joint à l'avis consultatif les exposés de leur opinion individuelle.
Vice-President Tomka appended a declaration to the advisory opinion of the Court; Judge Koroma appended a dissenting opinion to the advisory opinion of the Court; Judge Simma appended a declaration to the advisory opinion of the Court; Judges Keith and Sepúlveda-Amor appended separate opinions to the advisory opinion of the Court; Judges Bennouna and Skotnikov appended dissenting opinions to the advisory opinion of the Court; Judges Cançado Trindade and Yusuf appended separate opinions to the advisory opinion of the Court.
J'avais préparé un jugement brillant.
- I was preparing a brilliant opinion.
Votre jugement m'est précieux.
I value your opinion.
-Non... C'est un jugement personnel.
No, it's my personal opinion.
Réflexions, jugements... C'est-à-dire ?
Opinions, reflections... and they are?
Je me remets à votre jugement.
"I'll accept your opinion.
Justement, qu'il juge!
He's police. That's why I want his opinion.
Ne me juge pas mal.
don't have a poor opinion of me.
Remettons-nous en cause mon jugement ?
Are we questioning my opinion?
C'est un jugement hautement regrettable.
That's a highly unfortunate opinion.
Jugements définitifs
Final sentences
- Tribunaux de jugement
- Sentencing courts;
Juges d'instruction
Sentencing judges
Affaires jugées
Cases sentenced
Type de jugement
Type of sentence
51. Les juridictions de jugement mènent le procès et rendent un jugement.
51. Courts of Sentencing take cognizance of oral criminal proceedings and must pronounce appropriate sentences.
Condamnations par un collège de juges
Sentences by the full panel
Ton jugement a été cassé.
Your sentence is being vacated.
Le jugement sera prononcé plus tard.
You'll be sentenced later.
Je suis pas juge.
I don't sentence you.
J'ai répété le jugement...
I have repeated the sentence...
Non, de jugement influencé.
No... biased sentencing.
Pas de jugement, pas de scandale.
No sentence, no scandal.
Il attend son jugement.
He's waiting on sentencing now.
- Jugement aujourd'hui.
-Sentencing was today.
Jugement rendu et exécuté.
Sentence passed and executed.
La saisie par jugement définitif.
:: Confiscation at the final verdict stage.
14. Il a été fait appel du jugement.
14. The verdict was appealed.
(jugements rendus)
(delivered verdicts)
Un jugement est définitif.
One verdict is final.
Il attend votre jugement.
He expects your verdict presently.
La chose est jugée, que diable !
A verdict was reached. It's over.
Rends ton jugement.
Give the verdict.
- Oui, M. le Juge.
has the juryreached a verdict?
Le jugement a été rendu hier.
The verdict has been decided yesterday.
Passons au jugement, tout de suite.
Move for verdict, forthwith.
nom
On entend par << juges >> les juges de la Cour;
"judges" means the judges of the Court;
Par exemple, rien ne devrait s’opposer à ce que des juges forment des juges, à ce que des juges aident à former des praticiens et à ce que des praticiens aident à former des juges.
For example, it was desirable that there would be no restrictions on judges training judges; judges assisting in the training of practitioners and practitioners assisting in the training of judges.
Il y a des juges israéliens et des juges syriens.
There are Israeli judges and Syrian judges.
Juges (66 % des juges car seuls les juges pénaux ont reçu une formation)
Judges trained (66 per cent of the judges, as only criminal judges were trained)
f) On entend par << juges >> les juges de la Cour;
(f) "judges" means the judges of the Court;
Ce juge, le juge Sparks...
That judge, judge Sparks...
Juge Dunaway, et Juge Parks.
Judge Dunaway, and Judge Parks.
Pas le juge Powers, le juge Romano !
Not Judge Powers, Judge Romano!
Le Juge Skyler, juge de cour d'appel.
Judge skyler,appellate court judge
Tu juges un juge ?
You're judging a judge?
Ouais. "Juge Jared". Ouais, "juge Jared".
Yeah. "judge jared." yeah, "judge jared."
Juge noir, juge blanc.
Black Judge, White Judge.
Juge Ridenour, juge Petrovsky, juge Wyler, juge Bradley.
Judge Ridenour, Judge Petrovsky, Judge Wyler, Judge Bradley.
Les juges sont tous des juges agréés.
The judges are all authorized judges.
nom
Il s'est alors avéré que le jugement invoqué par l'auteur était un faux.
The lawyer then determined that the decree submitted by the author was a forgery.
:: Jugement de divorce en cas de consentement ou d'absence de contestation.
:: Decree of divorce where there is consent or no opposition
c) Affaires jugées par des tribunaux pour mineurs
(c) Cases decreed in juvenile courts
a) Un jugement conditionnel de divorce;
(a) A decree nisi of divorce;
En conséquence, il n'est pas invraisemblable que ledit jugement soit silencieux à cet égard.
Consequently, it is not unlikely that the decree would be silent on the matter.
Si l'une des parties refuse la réconciliation ou n'accepte pas le jugement de Dieu sur le désaccord, les croyants doivent la combattre jusqu'à ce qu'elle se soumette au jugement de Dieu.
If one of the parties refuses to reconcile or accept God's decree on the issues of contention, the believers must fight them until they return to God's decree ".
Je viens de recevoir le jugement.
Well, I just got my decree.
- D'où l'absence de jugement de divorce.
Because you didn't get your final decree.
Le jugement définitif.
The final decree.
Que le jugement soit exécuté.
Let all be done properly as decreed.
Le jugement définitif nous mettra hors de danger.
The decree nisi means we're safe.
Le Conseil préparera le jugement.
Counsel will prepare the decree.
Le jugement a été rendu ce matin.
The decree was issued this morning.
Le jugement de divorce de Sam et Eunice.
Sam and Eunice's divorce decree.
J'ai reçu le jugement ce matin, donc...
Got the decree this morning, so...
Poursuites judiciaires, jugement et sanctions
Prosecution, adjudication and sanctions
C. Difficultés concernant le jugement
C. Adjudication
C. Jugement et règlement des affaires
C. Adjudication and disposition
Durée des procédures de jugement
Duration of cases adjudicated
Ce sont vos propres mots lors de l'audition du jugement de Malia.
These are your words from Malia's adjudication hearing.
Les juges arrivent demain.
The adjudicators arrive tomorrow.
L'affaire se juge. Je n'ai rien à dire.
In view that the matter is under adjudication, I have no comment.
La veille de l'arrivée des juges, des nomades sont arrivés à Callahan Park.
On the eve of the adjudicator's arrival, some travelers moved into Callahan Park.
Elle a été jugée folle.
She was adjudicated criminally insane.
Son jugement a été appliqué.
He was adjudicated and committed.
Ton père et toi n'êtes pas étrangers aux jugements de notre coin perdu.
You and your daddy ain't exactly strangers to backcountry adjudication.
Toutes mes manœuvres sont suspendues, en attendant le jugement.
Unfortunately, all my maneuvers have been put on hold while the matter's being adjudicated.
nom
Il dure jusqu'au seuil même du Jugement.
"But bears it out even to the edge of doom."
Jour du jugement dernier!
Day of doom!
Quel est le jugement du Prince ?
What is the Prince's doom?
C'est le Jour du Jugement.
Day of doom is here.
C'est le jour du jugement pour Bassianus.
This is the day of doom for Bassianus.
Contemplez l'image du Jugement dernier.
Up! Up! And see the great doom's image.
Le Glas du Jugement ne me réveillerait pas.
In, and the trumpet of doom wouldn't wake me.
C'est là un point que le Soudan juge positif.
In our estimation, this is a positive aspect.
Il y aurait 4 700 affaires en attente de jugement.
The estimated number of cases was 4,700
Mon fils avait raison... dans son jugement sur vous ?
Yes. My son was correct in his estimation of your character?
M. Spencer, si j'en juge de votre situation, vous pourriez avoir de graves ennuis.
Mr. Spencer, now, by my estimation, you may be in some serious trouble here.
"Mon jugement de la situation."
My estimate of the situation.
Je vous laisse vous faire votre propre jugement de la situation.
All I can do is release you to make your own estimate of the situation.
Lorsque nous siégeons pour rendre un jugement, nous sommes nous-mêmes sujets à jugement.
When we sit in judgement, we are subject to judgement.
Pour votre jugement.
For your judgement.
"au Jugement Dernier ?"
"on Judgement Day?"
Prononçons un jugement.
Let's pronounce judgement.
Les jugements commencent.
The judgements begin.
- ... brouiller ton jugement.
-.. .cloud your judgement.
- le jugement de...
- the judgement of...
LE JUGEMENT DERNIER
THE LAST JUDGEMENT
Voici mon jugement.
Here my judgement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test