Traduction de "frontière schengen" à anglaise
Frontière schengen
Exemples de traduction
9. Mme Vozáryová (Slovaquie) fait observer, à propos de la question de la conformité du droit interne avec la législation de l'Union européenne, que le Code frontières Schengen mentionné précédemment est directement applicable et n'a donc pas eu à être transposé dans le droit interne.
9. Ms. Vozáryová (Slovakia), with regard to the issue of the compliance of domestic law with European Union law, pointed out that the previously mentioned Schengen Border Code was directly applicable and therefore did not need to be transposed into domestic law.
Le refus d'autoriser l'entrée d'un étranger en Lituanie est régi par le Code des frontières Schengen.
Refusal to grant entry to an alien to the Republic of Lithuania is governed by the Schengen Borders Code.
Aux termes des dispositions de l'annexe VII (par. 6) du Règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen), les gardes frontière accordent une attention particulière aux mineurs, que ceux-ci voyagent accompagnés ou non et doivent vérifier, dans le premier cas, si l'accompagnateur est un parent ou un personne investie de l'autorité parentale.
According to provisions of annex VII (6) of Regulation (EC) No. 562/2006 of the European Parliament and of the Council establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) special attention must be paid by officials of the State Border Guard to minors travelling independently or accompanied by other persons, as well as examination must be carried out as to whether the child is accompanied by a parent or a legal representative.
4. Un atelier sur le passage des frontières, l'adoption de mesures conformes à la politique de l'UE et la nouvelle réglementation concernant les frontières Schengen a été organisé par le Ministère slovaque des transports en collaboration avec le TER et avec le concours des pays concernés et des représentants des autorités douanières de Hongrie, de République tchèque, de Pologne, de Roumanie et d'Ukraine.
4. Border crossing and adoption of measures in line with the EU policy and new regulation regarding new Schengen borders. The Workshop was organized by the Slovakian Ministry of Transport together with TER and with the assistance of the involved countries and representatives of border stations of Hungary Czech Republic, Poland, Romania, and Ukraine.
L'atelier sur le passage des frontières, l'adoption de mesures conformes à la politique de l'UE et la nouvelle réglementation concernant les frontières Schengen organisé par le Ministère slovaque des transports en collaboration avec le TER à Cierna nad Tisou Kosice (Slovaquie);
- Joint TER - Slovak Ministry of Transport Workshop on Border crossing and adoption of measures in line with the EU policy and new regulation regarding new Schengen borders, Cierna and Tisou Kosice, Slovakia;
5. La Slovaquie faisant partie de l'espace Schengen, les gardes frontière sont tenus d'appliquer le Code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (Code frontières Schengen).
5. Since Slovakia was part of the Schengen area, border guards had to apply the Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code).
Conformément aux amendements à la loi sur l'immigration adoptés le 20 décembre 2007, tout agent du Service des gardes frontières doit se conformer aux dispositions du règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen) pour décider s'il y a lieu ou non de laisser une personne pénétrer sur le territoire de la République de Lettonie.
As provided by amendments adopted on 20 December 2007, to the Immigration Law, the official of the State Border Guard Service shall adopt a decision on refusal to enter the territory of the Republic of Latvia in compliance with registration and drafting provisions stipulated by the Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006, establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code).
23. L'Allemagne précise qu'en vertu du deuxième alinéa de l'article 13 1) du Code des frontières Schengen et de l'article 15 4) de la loi relative à la résidence (AufenthG), un étranger peut être autorisé à entrer dans le pays pour des raisons humanitaires même s'il ne remplit pas les conditions nécessaires à cette fin.
23. Germany states that under article 13 (1) second sentence of the Schengen Borders Code and section 15 (4) of the Residence Act (AufenthG), a foreigner may be allowed for humanitarian reasons to enter the country even if he/she does not fulfil the necessary requirements for conditions of entry.
:: Le règlement (CE) no 562/2006 du Conseil du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen).
:: Council Regulation (EC) No. 562/2006 of 15 March 2006, establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test