Traduction de "fragmentairement" à anglaise
Exemples de traduction
non transmissibles sont relativement étriqués et fragmentaires
and piecemeal
Il espère que la Cinquième Commission ne procédera pas de façon fragmentaire.
He hoped that the Fifth Committee would not proceed in a piecemeal manner.
Toutefois, leurs efforts restent en grande partie fragmentaires.
Their efforts remain, for the most part, piecemeal, however.
Selon eux, une approche fragmentaire ne convenait pas.
They expressed the opinion that a piecemeal approach was not feasible.
En définitive, cela n'a été fait que de façon fragmentaire.
These needs were in the end included, in a piecemeal manner.
Ils n'étaient pas favorables à ce que la méthode soit revue de façon fragmentaire.
These members did not favour a piecemeal approach to the methodology review.
Les objections à un mode de présentation fragmentaire du budget s'appliquent également aux tentatives de réforme fragmentaire du processus budgétaire.
The same objections to piecemeal budgeting also applied to attempts at piecemeal reform of the budgetary process.
2. Nature fragmentaire du système actuel d'utilisation
2. Piecemeal nature of existing feedback system in UNDP
La mise en oeuvre ne pouvait être fragmentaire.
Implementation could not be piecemeal.
Les régimes relatifs aux finances, aux investissements et à la réglementation de la concurrence sont encore fragmentaires.
Regimes relating to finance, investment and competition are still fragmentary.
Cette coopération ne doit pas se fonder sur des considérations à court terme et fragmentaires.
Such cooperation should by no means be driven by short-term and fragmentary considerations.
Les fonctionnaires albanais n'ont que des connaissances fragmentaires de la législation albanaise concernant les handicaps.
Knowledge of Albanian civil servants on the disability legislation is fragmentary.
N'étant pas encore un droit de solidarité, le droit international demeure simultanément hétérogène et fragmentaire.
International law, not yet a law of solidarity, remains simultaneously heterogeneous and fragmentary.
Les démarches fragmentaires, et souvent sélectives, ont toutes montré leurs limites.
Fragmentary, often selective, approaches have shown their inadequacy.
Les documents officiels concernant ce groupe de femmes sont imprécis et fragmentaires.
The official information on this group of women is inexact and fragmentary, however.
Les données sur les avortements provoqués sont extrêmement fragmentaires.
102. Information on induced abortions in sub-Saharan Africa is extremely fragmentary.
— Les informations disponibles sont trop rares et fragmentaires pour que l'on puisse prévenir efficacement la désertification en Europe;
- The lack of, or fragmentary state of, varied and integrated information for effectively preventing desertification in Europe;
La morphologie commune des nodules est discoïde, ellipsoïde et fragmentaire.
The dominant nodule morphologies are discoidal, ellipsoidal and fragmentary.
Les recommandations énoncées dans le rapport au sujet des armes de destruction massive sont fragmentaires et incomplètes.
The report's recommendations on weapons of mass destruction are fragmentary and incomplete.
La mémoire collective de cette époque est fragmentaire.
The collective's memory from 900 years ago is fragmentary.
Les autres pièces sont des scènes statiques, fragmentaires... comme des tessons de bouteille peints
Other rooms are static scenes, fragmentary... like painted shards of glass.
M. Fonseca-Filho (Brésil), s'exprimant aussi au nom du Groupe de Rio, affirme que si la mondialisation offre des possibilités de développement, elle comporte également des risques, comme celui de laisser à l'écart certains pays et de ne les intégrer à l'économie mondiale que de façon fragmentaire et marginale, que ce soit en raison de conditions intérieures ou extérieures.
27. Mr. Fonseca-Filho (Brazil), speaking on behalf of the Rio Group, said that globalization provided development opportunities, but also posed risks, such as exclusion. Indeed, it was only fragmentarily and marginally that, because of internal and external circumstances, some countries managed to become integrated into the world economy.
Pour cette raison, les informations présentées dans le présent rapport sont parfois fragmentaires.
For that reason, the information presented for this report is at times fragmented.
Enfin, le cadre institutionnel de la navigation intérieure en Europe est fragmentaire.
Finally, the institutional framework for inland navigation in Europe is fragmented.
a) Que l'enseignement en Bosnie-Herzégovine est fragmentaire;
That the education in BiH is fragmented,
7. Une coordination fragmentaire et une diffusion insuffisante
7. Fragmented coordination and lack of dissemination
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
Financial information is fragmented and its management scattered.
Une démarche fragmentaire
Fragmented approach
Cela s'est traduit par des politiques incomplètes et fragmentaires.
This resulted in incomplete and fragmented policy responses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test