Exemples de traduction
verbe
La fascination qu'exerce ce sujet n'a à l'évidence pas occulté ses relations avec les droits de l'homme.
That fascination with the topic has obviously not left out its connections to human rights.
Rome allie la fascination de ses monuments et de son histoire à une vie culturelle riche et intense.
Rome combines the fascination of its monuments and of its history with a very relevant and intensive cultural life.
Selon une estimation fiable, la Sibérie qui fascine le monde, abriterait à peu près 400 minorités nationales et plus de 65 peuples aborigènes et groupes ethniques.
It is reliably reported that this fascinating swathe of territory is home to approximately 400 minority peoples and over 65 indigenous and ethnic groups.
Je voudrais terminer en rappelant qu'il y a à peine un an, notre fascination pour l'arrivée du XXIe siècle et le troisième millénaire s'est manifestée dans la Déclaration du Millénaire.
Finally, I would like to conclude by saying that just a year ago, our fascination with the arrival of the twenty-first century and the third millennium was reflected in the Millennium Declaration.
Regrouper le Philatelic Bulletin et le magazine Fascination dans une nouvelle publication uniformisée qui sera diffusée par correspondance.
Incorporate the Philatelic Bulletin and Fascination magazine into one newly designed standardized mailing edition.
La tendance à l'alarmisme et la fascination exercée par les faits divers nuisent à la protection des droits des enfants victimes d'exploitation sexuelle.
The media's fascination with such news stories and the tendency towards scaremongering makes it difficult to protect the rights of child victims of sexual exploitation.
Dans le même temps, nous sommes fascinés par la progression de pays qui hier encore se débattaient contre la pauvreté et la stagnation.
At the same time, we are fascinated by the success of countries that only yesterday were struggling against poverty and stagnation.
14. Dans un domaine en pleine mutation comme celui du commerce électronique, la tentation est toujours grande de sacrifier les objectifs à plus long terme à la fascination qu'exercent les problèmes à court terme.
In a fast-changing area such as electronic commerce, there is always a strong temptation to sacrifice longer-term objectives to the fascination of short-term issues.
De même, l'eau de pluie peut être retenue au moyen de fascines ou de citernes, ce qui réduit le ruissellement en période de fortes précipitations.
Likewise, rainwater can be held in fascines or tanks, reducing runoff during heavy rainfall.
1. Comprendre la nature de l’univers est un thème qui a depuis toujours fasciné l’homme.
1. Understanding the nature of the universe is one of mankind’s oldest and most persistent fascinations.
Cela me fascine.
I'm fascinated.
- Ca me fascine.
- It's fascinating.
J'étais fasciné.
I became fascinated.
La fascination de l'étrange me fascine.
Strange fascination, fascinated me.
Ils sont fascinés.
They're fascinated.
J'étais fascinée.
I was fascinated.
verbe
Nous sommes en ce moment tous fascinés par les événements qui se produisent autour de l'Iraq et dans l'ensemble du Moyen-Orient.
We are, at this moment, all mesmerized by the development of events surrounding Iraq and the Middle East as a whole.
J'était fasciné.
I was mesmerized.
Il était fasciné.
He'd sit there for hours, mesmerized.
- Pardon. J'étais fasciné par la danse du garçon.
I was mesmerized by the little boy's dance.
Elle est fascinée par Allen Loomis.
She's being mesmerized by Allen Loomis.
Vous semblez fasciné par ce briquet.
You seem to be mesmerized by this tin lighter.
Fasciné par l'illusion.
Mesmerized by the illusion.
Elle est fascinée.
She's mesmerized.
Désolé, j'étais fasciné.
Sorry. I was mesmerized.
Un pays fasciné par la culture japonaise.
A country mesmerized by Japanese culture.
verbe
En tant que représentant de la jeunesse australienne auprès de l'Organisation des Nations Unies, j'ai rencontré un nombre incalculable de jeunes fascinés par la possibilité de faire entendre leur voix à l'ONU.
As Australia's youth representative to the United Nations, I met countless young people who were captivated by the opportunity to have their voices heard at the United Nations.
Ils étaient vraiment fascinés par ta tête dégarnie.
But they were really captivated by your receding hairline.
J'étais fasciné, Lorna !
I WAS CAPTIVATED, LORNA.
Je suis fascinée par les gros seins.
I'm captivated by the Lohan.
"Tu m'a fasciné en riant. Je suis devenu fou de toi."
"You kept laughing and captivated me."
Je suis fasciné par votre beauté.
Captivated by your beauty.
"L'ivresse de l'amour me fascine tellement."
"The intoxication of madness has captivated me like this."
J'ai toujours été fascinée par votre esprit rapace.
I've always been captivated by your rapacious wit.
C'est pour ça qu'il nous fascine.
It's why we're so captivated by them.
verbe
Bébé paraissait fascinée.
Baby seemed bewitched.
S'il y en a un qui fascine l'autre, c'est moi.
No, I've bewitched him.
verbe
37. M. Wang Xuexian demande à la délégation de présenter par écrit des informations sur les juridictions gacaca, dont l'efficacité l'a fasciné.
37. Mr. Wang Xuexian asked the delegation to provide written information on the gacaca courts, whose efficiency had intrigued him.
Le reste ne m'a pas trop fascinée. Ce ne sont que des histoires...
Wasn't anything else intrigued me much, it's just stories.
Cette femme de la compagnie d'assurances m'a toujours fasciné.
There's a woman in the Ocean Fire Insurance Office Company I've always been intrigued about.
Tu as l'air fascine.
You look intrigued.
Cette fille te fascine.
- You're intrigued by this girl?
L'anatomie masculine m'a toujours fascinée.
No, I've always been intrigued with the male anatomy.
Je ne m'attendais pas à être si fascinée par un être humain.
I never thought I'd find the company of a human so intriguing.
Ils ont échoué, mais l'histoire m'avait fascinée.
They were unsuccessful , but was intrigued its history .
Et après 12 ans de mariage avec une vraie mégère, j'étais fasciné.
And coming off of 12 years with an absolute harridan of a wife, I was intrigued.
verbe
Et ils sont fascinés, ils sont heureux de ce que nous faisons.
And they are catching on, they are excited about what we are doing.
verbe
Le désir qu'a la fille d'une vie meilleure et la fascination quasi mythique exercée par les grandes villes contribuent à sa décision de suivre la femme plus âgée, mais la fille est immanquablement tenue dans l'ignorance de ce qui l'attend dans la grande ville.
The girl's desire for a better life and her belief in the quasi-mythological glamour of the cities contribute to her decision to accompany the older woman, but the girl is invariably kept ignorant about what her life in the city will actually become.
Les facteurs d'attraction sont entre autres la liberté de se déplacer, l'indépendance financière, le goût de l'aventure, la fascination de la ville et les amitiés liées dans la rue ou encore les bandes.
Pull factors include spatial freedom, financial independence, adventure, city glamour and street-based friendships or gangs.
Influence exercée par les médias sur l'enfant, qui cause des conflits d'identité en présentant à l'enfant des références comportementales dont la fascination, associée à d'autres facteurs, le transforme en fugueur;
Influence of the media on the child, which causes conflicts of identity, role modelling and the glamour which, coupled with other factors, causes children to run away;
Mettre fin à cette conquête coloniale exige un recentrage des valeurs sur le respect des peuples et de leur mode de vie, loin de la fascination pour le matérialisme.
Ending the colonial war of conquest required a conscious refocusing of values away from the glamour of materialism and towards respect for people and their way of life.
Tu n'est pas le seul à savoir lancer une fascination.
You're not the only one who knows how to cast a glamour.
C'était une fascination puissante.
It was a powerful glamour.
Ces filles que tu peignais pour les couvertures de romans les ont littéralement fascinées.
Those cover girls you used to paint for romantic tales really gave you glamour in their eyes.
En tant qu'officier en second, vous occupez une position de distinction, de prestige, vous exercez une espèce de fascination.
As First Officer of the Enterprise, you have a position of distinction, prestige, even glamour of a sort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test