Traduction de "faire le départ" à anglaise
Faire le départ
Exemples de traduction
6. Au cours de l'expérience qu'il a acquise sur le terrain dans des pays déchirés par la guerre, l'UNICEF a appris qu'il est très difficile de faire le départ entre la participation directe et la participation indirecte des enfants à des hostilités.
6. Through its field experience in war-torn countries, UNICEF has learned that it is very difficult to draw the line between direct and indirect participation of children in hostilities.
Or, cette distinction s'impose, notamment pour faire le départ entre la violence exercée contre les populations civiles pour des raisons politiques, religieuses et ethniques et les actes militaires exercés contre des forces armées d'occupation, car les peuples ont le droit inaliénable de lutter pour leur liberté et leur souveraineté.
Such a distinction was needed, particularly to draw the line between violence against civilian populations for political, religious or ethnic reasons and military actions against armed forces of occupation, since peoples had an inalienable right to struggle for their freedom and sovereignty.
4. Il n'existe pas de définition claire de ce qu'est un service de logistique, car il est difficile de faire le départ entre ce genre de service et d'autres secteurs comme le transport, qui est un élément clef de la logistique.
A clear definition of what constitutes logistics services does not exist, as it is difficult to draw the line between logistics services and other sectors, for example transport services, which are a key feature of logistic services.
Toutefois, dans bon nombre de cas, il est malaisé de faire le départ entre les actes de nature purement délictuelle et les actes d'inspiration politique, du fait notamment que les auteurs ne sont pas identifiés et que les autorités n'ouvrent pas d'enquête criminelle pour élucider les faits.
In most cases, these are not politically motivated, although in a significant number of cases it is difficult to draw the line between what is strictly criminal and what is political, particularly because the perpetrators remain unidentified and because of the deficiency of the criminal investigation.
Un certain nombre de préoccupations ont été exprimées au sujet du paragraphe 2 : la définition d'une << violation grave >> était trop vague et abusivement large; la définition d'une abstention << flagrante ou systématique >> et la norme qu'impliquait l'expression << risquant de causer une atteinte substantielle >> ont été contestées; la référence au caractère systématique de la violation et la mention inutile du risque de causer un dommage substantiel aux intérêts fondamentaux protégés par l'obligation en question ont été qualifiées de défaut évident; définir les violations graves comme celles qui dénotaient une abstention flagrante ou systématique d'exécuter une obligation ne fournissait aucun moyen objectif de faire le départ entre les violations graves et les autres, en particulier dans le domaine des droits de l'homme et de la protection de l'environnement, ou la notion avait le plus d'importance concrète; la condition supplémentaire d'une omission << flagrante ou systématique >> a été jugée inappropriée parce que les violations graves concernaient des obligations qui étaient essentielles pour la protection des intérêts fondamentaux de la communauté internationale; on a dit que par souci de clarté les mots << de la communauté internationale dans son ensemble >> devaient être insérés après le mot << intérêts >>.
105. Paragraph 2 gave rise to a number of concerns, as follows: the definition of a "serious breach" was too vague and overly inclusive; the definition of a "gross or systematic failure" and the standard implied by the phrase "risking substantial harm" were questioned; the reference to the systematic nature of the breach and the unnecessary reference to the risk of causing substantial harm to the fundamental interests protected by the obligation in question were described as obvious defects; defining serious breaches as those involving a gross or systematic failure to fulfil the obligation provided no objective way of drawing the line between serious and other breaches, particularly in the areas of human rights and environmental protection, where the concept was of the most practical significance; the additional requirement of a "gross or systematic failure" was considered inappropriate because serious breaches concerned obligations that were essential for the protection of the international community's fundamental interests; and in the interests of clarity, the words "of the international community as a whole" should be inserted after "interests".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test