Traduction de "fête de" à anglaise
Fête de
Exemples de traduction
Fête des enfants
Children's Party
c) Lieu proposé de la fête;
(c) Proposed location of the party;
Nous allons et venons, mais les négociations et la fête continuent; j'ai eu le privilège de participer à ce processus et à cette fête.
We come and we go but the party and the negotiation goes on; it has been my privilege to have been part of that process and that party.
Fête de Noël
Christmas Party
Sport, cinéma et fêtes
Sports, movies, parties
b) Date et heure de la fête;
(b) Date and hours of the party;
Fêtes scolaires
School parties
La Fête de quartier de la vie !
The Block Party of life!
- C'est la fête de l'année!
But this is the party of the year!
Meilleure fête de l'année.
Best party of the year.
On rate LA fête de l'année.
We're missing the party of the year.
La première fête de l'année.
I mean, first party of the year.
La grande fête de l'année.
The party of the year.
- La fête de l'année!
- Party of the year!
C'est la meilleure fête de l'année.
It's the best party of the year.
La plus grande fête de l'année.
That's the biggest party of the year.
La plus grosse fête de l'année.
It's gonna be the biggest party of the year.
celebration of
Célébration des fêtes religieuses;
Celebrating religious festivals;
Il y avait la fête partout.
There were celebrations everywhere.
<<Système national de festivités et fêtes populaires>>.
National celebrations
Juste pour une fête de service.
Just for a celebration of service.
"C'est la fête de la victoire.
It's a celebration of victory.
C'est la fête de la vache grasse.
It's a celebration of the fatted cow.
"Les fêtes de ton amour."
"Forthe celebrations of your love."
La fête de l'amour.
Christmass is the celebration of love!
- La fête de la famille talaxienne.
The Talaxian celebration of family.
C'est la fête de l'amour.
All right, it's the celebration of romance.
Une fête de l'Amérique !
A celebration of America!
Puisse cette fête apporter la prospérité, la paix et la sécurité à tous.
May that feast bring prosperity, peace and security to all.
les allocations pour jours de fête, entre 2000 et 2003
including feast-day allowances, during 2000-2003
Les deux familles organisent également des fêtes pour célébrer la naissance.
Then both families will organize ceremonial feasts after the birth.
De la fête du Macabo, dans la province de l'Ouest
The Macabo feast in the West Province
♪La fête de Stéphane
♪ On the feast of Stephen
Avant la fête de Beltane.
Before the feast of Beltane.
Alors, cette fête de St Elzear.
So the Feast of St. Elzear.
Ça c'est la fête de la raison.
This is a feast of reason.
Il appelait ça "les fêtes de la concupiscence".
He called them "feasts of carnality."
Ce dimanche est la fête de...
This Sunday is the feast of...
En la fête de Pan ?
You know, it is the feast of Lupercal.
La fête de Belphégor.
The Feast of Belphegor.
La fête de Pomone approche.
The Feast of Pomona is coming soon.
C'est la Fête de la Beltane.
It's the Feast of Beltane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test