Exemples de traduction
verbe
Ils seront examinés successivement.
These are examined in turn.
Les sujets examinés sont les suivants:
It examines:
:: Examiner les marchandises.
To examine goods.
Ayant examiné :
Having examined:
Lorsqu'elle plaide non coupable elle peut interroger directement les témoins de l'accusation par les techniques de l' << examination in chief >>, << cross examination >> et << re-examination >>.
In the event of a not guilty plea the accused may question the prosecution witnesses through the mechanisms of examination in chief, cross examination and re-examination.
verbe
Nous avons également examiné les possibilités offertes.
We looked at the opportunities as well.
Ces conditions sont examinées dans la section suivante.
The following section will look at these conditions.
Il serait bon que le Gouvernement examine cette question.
The Government should look into the matter.
Le BSCI examine actuellement la situation.
OIOS is looking into this situation.
5. L'étude examine les deux options.
The study looks at two options.
Les questions à examiner sont les suivantes:
Issues to be looked at include:
La question doit être examinée avec sérieux.
The problem needed to be looked at seriously.
On examine de près les goulets d'étranglement.
These bottlenecks are looked at.
Le Groupe continue à examiner la question.
The Group is continuing to look into this matter.
C'est une question qu'il faudra examiner.
The matter needed to be looked into.
verbe
Questions à examiner
Topics for discussion
Problèmes à examiner
Issues for discussion
et à examiner en outre :
and to discuss,
Propositions à examiner
Points for discussion
verbe
Les problèmes rencontrés ont été aussi examinés.
Challenges were also explored.
La question devrait être examinée plus avant.
This should be further explored.
Examiné de façon approfondie l'idée d'intégration;
Fully explored the philosophy of integration;
Examiner les possibilités de financement des navires;
Explore options for ship finance;
Cette possibilité doit être examinée.
This possibility should be explored.
c) À examiner et à régler les conflits;
(c) Exploring (and resolving) conflicts;
Ces questions sont examinées ci-après.
These issues are explored below.
Cette question devrait être examinée plus avant.
This required further exploration.
2. Domaines à examiner
2. Areas to be explored
Plaintes examinées
Complaints investigated
L'UNITAR examine de près la question.
UNITAR is investigating the matter.
45. Les coûts des options ont été examinés:
The analysis investigated the costs of the options:
Nombre total de plaintes examinées
Total cases investigated
Montant examiné par le PNUD
Amount under investigation by UNDP.
a) Plaintes examinées
(a) Complaints investigated
La possibilité d'une coopération avec la Division de statistique de l'ONU sera examinée.
Cooperation with UNSD to be investigated.
verbe
— à examiner les plans dudit voyage d'étude;
- consider the plans for this study tour;
La question mérite d'être examinée exhaustivement.
The issue deserved comprehensive study.
Personnes examinées
Persons studied
Deux options ont été examinées :
Two options were studied:
L'administration examine actuellement cette proposition.
The Management was currently studying that proposal.
Plusieurs d'entre eux ont été examinés.
The research study reviewed a number of such instruments.
Nombre de demandes examinées
Validation of secondary-level studies
Dans ce cadre, ont été examinés:
The following issues have been studied in that context:
verbe
A. Décision d'examiner conjointement les deux communications
A. Decision to deal jointly with two communications
Il est nécessaire de les examiner séparément.
It is necessary to deal with them separately.
Création de comités chargés d'examiner l'application de la Convention
Establishment of committees to deal with the implementation of the Convention
Le présent rapport examine chacun de ces éléments.
The report deals with each of these in turn.
"b) D'examiner les sujets ci-après :
(b) To deal with the following:
Mais tout cela doit être examiné à la session extraordinaire.
But the special session will deal with all these subjects.
Il convient de les examiner ensemble.
It is convenient to deal with them together.
verbe
Le test nécessite l'accord de la personne à examiner.
The test calls for the consent of the person to be examined.
verbe
Les examiner sur place;
Inspection on the premises of the institution;
a) à examiner les marchandises; et
(a) to inspect the goods; and
verbe
Les examinateurs ont identifié des domaines dans lesquels des améliorations étaient nécessaires dans tous les inventaires.
Reviewers identified areas for improvements in all checked inventories.
Si l'intéressé est écroué, la légalité de sa détention est régulièrement examinée.
If the suspect was remanded in custody, the lawfulness of his detention was regularly checked.
Leurs auteurs sont priés de bien vouloir examiner s'ils sont encore d'actualité.
Their authors are requested to check whether they are still up to date.
Le Comité de sécurité est invité à examiner ces propositions.
The Safety Committee is requested to check these amendment proposals.
241. À la naissance, chaque nouveauné est examiné par un pédiatre.
After birth, all newborns are routinely checked by a paediatrician.
Les examinateurs ont identifié des domaines se prêtant à des améliorations dans tous les inventaires.
Reviewers identified areas for improvement in all the inventories checked.
verbe
Le Groupe a examiné les conclusions de l'étude.
External view received.
Elles seront examinées par un groupe d'experts
They will be reviewed by a group of experts with a view to ensuring their relevance and quality.
Selon moi, les questions sont là et le moment est venu de les examiner.
In my view, the issues are there and the time is ripe.
chargé d'examiner les options qui s'offrent en ce qui concerne
established with a view to considering options regarding the
XII. Examiner l'éventail complet des opinions
XII. Handling the full range of views
verbe
L'EIGA souhaiterait que les questions suivantes soient examinées:
EIGA would like to see the following issues addressed:
Les questions suivantes seront examinées :
We will see:
Il se propose d'examiner le projet de Guide pratique avant sa finalisation.
It would like to see the draft Guidance before it is finalized.
Le gynécologue examine toutes les mères après l'accouchement et le pédiatre examine tous les nourrissons dans la période postnatale; 99 % des femmes enceintes ont accès aux soins prénatals.
The Gynaecologist sees all postnatal mothers, and the Paediatrician sees all infants in the postnatal period. 99% of all pregnant women access antenatal care.
On trouvera ci-après les instruments juridiques se rapportant à la question examinée.
See below for a list of the relevant legal instruments.
verbe
La composition des commissions municipales a été examinée en 2003.
The composition of municipal commissions was surveyed in 2003.
Nombre de ménages examinés
Number of households surveyed
Ces activités ont été examinées dans la section 4 de l'enquête.
These activities are included in section 4 of the survey.
Six sites ont ainsi été examinés.
During that mission, the team surveyed six sites.
verbe
Des comités d'enquêtes ont aussi été formés bien des fois pour examiner diverses allégations ou affaires.
Probe committees have also been formed many times to investigate into various allegations or cases.
En effet, sous les apparences d'un manque de capacité peut se dissimuler un manque de volonté politique, et le Comité voudra peut-être examiner cette question de plus près.
An apparent lack of capacity may conceal a lack of will, and the Committee may wish to probe this further.
La Commission a examiné plus en détail des plaintes déposées par les minorités religieuses, notamment les bahaïs.
The Commission had probed complaints from religious minorities “notably the Baha’is”.
Les groupes thématiques spéciaux sont aussi un moyen permettant de mettre en évidence et d'examiner des questions d'importance.
Furthermore, the ad hoc thematic groups are a means through which issues of importance are highlighted and probed.
56. Haïti avait créé la Commission de la vérité pour examiner les actes criminels commis dans le pays de 1991 à 1994.
. Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994.
Les quatre dirigeants ont examiné la question de la paix et de la stabilité au Moyen-Orient et ils ont souligné le besoin de consultations et de coordination et la nécessité de poursuivre conjointement ces objectifs.
The four leaders probed the issue of peace and stability in the Middle East and stressed the need for consultations and coordination and joint pursuit of those objectives.
verbe
Ministres et experts doivent également se réunir et examiner les choses en détail.
Ministers and experts must also meet and go into details.
La Loi est actuellement examinée par la législature.
The Bill is now going through the legislative process.
Les organisations intéressées sont en train de l'examiner de façon détaillée.
Organizations concerned are currently going over the details of the proposed draft.
La législation est donc examinée dans le cadre de consultations.
The legislation is going through a consultative process.
Le tribunal militaire n'a pas examiné de près les motifs de la sentence.
The Military Court did not go into the reasoning for the sentence.
DANIDA envisage d'examiner ces demandes avec bienveillance.
DANIDA is going to treat the applications favourably once they are received.
Le conseil principal devra alors examiner à nouveau ces documents.
The lead counsel would then go through the documents again.
Nous invitons les historiens arméniens à examiner ces textes.
We invite Armenian scholars to go through those pages.
verbe
Dans chaque cas, la Cour est appelée à examiner de volumineux dossiers de preuve, à réunir les faits pertinents aux fins de la procédure et, finalement, à offrir des conclusions justes et fortement étayées tant sur les faits que sur le droit.
In each case the Court was called upon to sift through vast evidentiary records, establish the factual complex related to the proceedings and, ultimately, reach well supported and just conclusions on both the facts and the law.
Il faut, par exemple, développer des connaissances à partir de l'expérience de développement industriel (politiques, législation, instruments) des pays développés et en développement qui ont réussi, en les aidant dans la tâche difficile qui consiste à examiner de près ces expériences, à en tirer des connaissances pertinentes, à expérimenter ces connaissances et à les adapter aux conditions locales.
For example, there is knowledge to be created on the industrial development experience (policies, legislation, instruments, etc.) of successful developed and developing countries, helping countries with the difficult task of sifting through these experiences, extracting relevant knowledge, experimenting with it and adapting it to local conditions.
verbe
Chaque demande est cependant examinée sur le fond.
Each request, however, is treated on its own merits.
De fait, les délégations sont disposées, dans leur très grande majorité, à examiner ces points.
The vast majority of delegations are indeed willing to treat these items.
Interdépendantes, elles doivent être examinées dans leur ensemble.
These recommendations are intended to be mutually reinforcing and to be treated as a whole.
La question du traitement optimal de la confidentialité à l'échelon communautaire sera examinée.
The question of the optimal treatment of confidentiality at the Community level will be treated.
C'est pourquoi il convient de les examiner séparément.
This implies that each should be treated separately.
Durant la période examinée, 3 876 patients ont été traités.
A total of 3,876 patients were treated in the reporting period.
Ces deux questions sont par conséquent examinées ensemble dans le présent rapport.
These two issues have therefore been treated jointly in this report.
verbe
Examine à nouveau toutes les pièces.
Go over all the physical evidence from the hospital room again.
verbe
Les informations obtenues sont analysées, regroupées et examinées par le Commissaire national à la police.
The information is analysed, collated and evaluated by the National Commissioner of Police.
verbe
28. Mme Joanna Cornelius, représentante de la Société nationale suédoise pour la conservation de la nature, a examiné les nouveaux développements intervenus dans la jurisprudence suédoise concernant les décisions prises en matière de chasse d'espèces protégées et de permis forestiers.
28. Ms. Joanna Cornelius, a representative of the Swedish Society for Nature Conservation addressed new developments in Swedish case law regarding decisions on hunting of protected species and forestry permits.
verbe
Je demande à tous les États d'examiner cette question et de participer à la recherche de solutions.
I call on all States to consider the issue and take part in the search for solutions.
Les demandes de mandat de perquisition sont en général examinées ex parte.
Applications for a search warrant are generally heard ex parte.
Les procédures de fouille ont continué d'être appliquées au personnel international de l'Office pendant la période examinée.
The search procedures continued to be applied to UNRWA international staff during the reporting period.
Ils ont fouillé le sac de la requérante et examiné les passeports qui s'y trouvaient.
They searched the complainant's bag and passports.
verbe
iv) Examiner les contrôles nécessaires pour assurer l'application effective de l'embargo.
(iv) Examination of the controls needed for effective implementation.
Les coûts et les bénéfices dépendent fortement de l'état des moyens de contrôle dans chacun des pays et des mesures de réglementation examinées.
Costs and benefits depend strongly on the status of control in the individual countries and the assessed control measures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test