Traduction de "exécution des fonctions" à anglaise
Exemples de traduction
16. Les participants se pencheront sur l'exécution des fonctions allant audelà de la collecte et de la diffusion des statistiques officielles: l'établissement de prévisions et la construction de scénarios; la tenue de registres administratifs à usages multiples; l'hébergement de centres de traitement de l'information, etc. Des exemples concrets de services nationaux de statistique entreprenant des activités de cette nature seront étudiés.
This session will deal with performing functions beyond collecting and disseminating official statistics: forecasting and scenario-building; managing administrative registers for multiple uses; hosting computer centers, etc. The session will consider actual examples of NSOs engaging in such activities.
Ces plaintes et éléments de preuve doivent être examinés, que le traitement soit conforme à la loi ou en dehors de la structure hiérarchique en vigueur, qu'il découle de la négligence dans l'exécution des fonctions officielles, et lorsqu'il cause des dommages injustifiés aux plaignants ou au public.
Such complaints and evidence must be investigated irrespective of whether such treatment is in line with the law or outside of existing lines of authority, derives from negligence in performing official duties, and where it causes unfair damage to the plaintiffs or the public.
La disposition légale mentionnée est aussi mise en application à l'article 56 du Guide sur l'exécution des fonctions du ministère de l'Intérieur (<< Journal officiel de la RM >>, nos 12/98 et 15/2003), qui prescrit que seuls des représentants officiels autorisés de sexe féminin peuvent fouiller un passager de sexe féminin et que seules des femmes peuvent servir de témoin.
The mentioned legal provision is also operationalized in Article 56 in the Rule Book on Performing the Duties of the Ministry of Internal Affairs ("Official Gazette of the RM" no. 12/98 and 15/2003) which prescribes that a woman passenger can only be searched by authorized women officials, where only women can be present in the capacity of witnesses.
483. Les fonctionnaires du Service d'investigation des délits financiers sont interdits de grève, de participation à des piquets de grève ou à des rassemblements susceptibles de faire directement obstruction aux activités du Service ou à l'exécution des fonctions d'un fonctionnaire du Service (art. 13 1) 6) de la loi no IX-816 13 du 28 mars 2000).
483. Officers of the Financial Crime Investigation Service shall be prohibited from striking or participating in pickets and rallies which might directly obstruct the activities of the Service or the performance of duties by an officer of the Service (Article 13 (1)(6) of the Law on the Financial Crime Investigation Service, No IX-816 13, 28 March 2000).
54. En vertu du chapitre 5 de la loi sur les agents publics (Journal officiel de la République du Monténégro, no 45/91), concernant la responsabilité des fonctionnaires (art. 33 à 43) un fonctionnaire ne peut être tenu personnellement responsable de l'exécution des fonctions dont il est chargé.
54. According to chapter 5 of the regulations of the Law on Government Employees (Official Gazette of the Republic of Montenegro, No. 45/91), on the liability of officers (arts. 33-43), it is proscribed that the officer can be held personally responsible for performing the duties entrusted to him/her.
Conformément à l'article 4, la police a pour responsabilité d'assurer: i) la protection de la vie humaine et la sécurité des biens personnels; ii) la prévention et la découverte des infractions pénales et de leur auteurs ainsi que la conduite des investigations conformément au droit pénal et au Code de procédure pénale; iii) la supervision et le contrôle des frontières de l'État albanais; iv) la protection des particuliers contre d'éventuels dangers; v) l'exécution des fonctions prévues par la loi et par d'autres textes et règlements qui précisent les tâches de la police d'État.
Based on Article 4, the responsibilities of the Police include: (i) the protection of human life, the security of personal property; (ii) prevention, discovery, investigation complying with penal law and with procedural criminal law, criminal offences and their offenders; (iii) supervision and control of the state boundaries of the RoA; (iv) the protection of individuals from eventual risks; (v) the performance of duties provided for by this law and by other laws and by-laws that specify the tasks for the State Police.
De plus, l'article 23 du Guide sur l'exécution des fonctions du ministère de l'Intérieur interdit formellement de << menotter >> les femmes manifestement enceintes si ces femmes résistent à une tentative d'arrestation, sauf dans les cas où elles pourraient, à l'aide d'objets dangereux, menacer directement la vie des représentants officiels autorisés.
Moreover, Article 23 of the Rule Book on Performing the Duties of the MIA stipulates a prohibition of "handcuffing" evidently pregnant women, if such women offer resistance during a detaining attempt, except in certain cases when they might, by using dangerous devices, immediately jeopardize the lives of authorized officials.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test