Traduction de "etat yougoslave" à anglaise
Etat yougoslave
Exemples de traduction
Dans le plan initial, qui ne prévoyait aucun changement de frontières pour la seconde Yougoslavie, les dirigeants albanais insistaient sur l'établissement d'une "République du Kosovo" indépendante et souveraine, réunissant tous les Albanais de souche du Kosovo-Metohija, de la Macédoine et du Monténégro et pouvant s'associer à une communauté d'Etats yougoslaves.
According to the initial plan which envisaged no change of borders of the second Yugoslavia, the Albanian leaders insisted on the constitution of an independent, sovereign "Republic of Kosovo" which would embrace all ethnic Albanians from Kosovo and Metohija, Macedonia and Montenegro and have the right to associate in a Community of Yugoslav States.
Trop longtemps aussi les dirigeants de la communauté internationale ont insisté sur la nécessité de maintenir l'unité de l'Etat yougoslave alors qu'une meilleure connaissance de l'histoire du pays et des peuples qui le composent leur aurait fait comprendre que c'était impossible.
The leaders of the international community had for too long insisted on the necessity of maintaining the unity of the Yugoslav State, when a better knowledge of the history of the country and its peoples would have brought the realization that that was impossible.
2. Commission d'Etat yougoslave chargée de la question des crimes de guerre et du génocide
2. Yugoslav State Commission for War Crimes and Genocide
La stabilité dans l'espace multiethnique de la Voïvodine était renforcée du fait que les droits relatifs à la préservation, à la promotion et à la manifestation des spécificités ethniques des populations non serbes n'avaient pas diminué dans une plus large mesure dans l'Etat yougoslave nouvellement créé.
The stability in Vojvodina's multi-ethnic space was enhanced by the fact that the level of rights relating to the preservation, promotion and manifestation of the ethnic specificities of non-Serb populations has not declined in any larger measure in the newly-formed Yugoslav State.
8. A Belgrade, les membres de la mission ont été reçus par le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des droits de l'homme et des minorités de la République fédérative de Yougoslavie, ainsi que par des représentants des ministères de la défense, des affaires étrangères et de la justice et par le chef de la Commission d'Etat yougoslave chargée de la question des crimes de guerre et du génocide.
8. In Belgrade, the members of the mission were received by the Minister for Foreign Affairs and by the Minister of Human Rights and Minorities of the Federal Republic of Yugoslavia. They were also received by representatives of the Ministries of Defence, Foreign Affairs and Justice and by the Head of the Yugoslav State Commission of War Crimes and Genocide.
Deux problèmes particuliers se posent cependant du fait, d'une part, de la forme fédérale de l'Etat yougoslave et, d'autre part, du concept de "propriété sociale" qui, s'il existe dans d'autres pays, s'est développé tout particulièrement dans la République socialiste fédérative de Yougoslavie.
There are, however, two particular problems arising from the federal structure of the Yugoslav State and from the concept of "social ownership", a concept which, while it does exist in other countries, was particularly highly developed in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
Conformément à la Constitution, l'Etat yougoslave n'est pas un Etat national, mais l'Etat de tous les citoyens.
Under the Constitution, the Yugoslav State is not a national State, but the State of all its citizens.
14. La Commission d'Etat yougoslave chargée de la question des crimes de guerre et du génocide a été créée par le Parlement fédéral en mars 1992.
14. The Yugoslav State Commission for War Crimes and Genocide was established by the Federal Parliament in March 1992.
20. En ce qui concerne la recommandation (formulée au paragraphe 28 des observations finales du Comité) relative à l'adoption de mesures destinées à améliorer la diffusion, par les médias, d'informations en albanais, nous tenons à souligner que des postes sont à pourvoir depuis longtemps mais que les candidats qualifiés et compétents sont en nombre insuffisant car les membres de la minorité nationale albanaise refusent de travailler pour des médias financés par l'Etat yougoslave.
20. As regards the recommendation (para. 28 of the Committee's concluding observations) for measures to be taken to improve the activities of the mass media in imparting information in the Albanian language, we wish to stress that there is a standing invitation for filling vacancies but the response of qualified and competent staff is insufficient as members of the Albanian national minority refuse to work for media financed by the Yugoslav State.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test