Traduction de "est que croyez" à anglaise
Exemples de traduction
"Convertissez-vous et croyez à l'Évangile" (11 mars 1992)
Convert and believe in the Gospel (11 March 1992)
Mais si vous ne croyez pas aux miracles, il vaut mieux renoncer à chercher à comprendre mon pays.
But then, if you do not believe in miracles, you have no business trying to analyse my country.
Croyez-moi, il s'agit d'un investissement, d'un investissement très rentable.
Believe me, that is a real and very profitable investment.
Ne croyez pas que l'heure du jugement dernier, devant Dieu, devant votre conscience et devant le monde, ne viendra pas.
Do not believe that the time of the supreme judgement before God, your own conscience and all the world will not come.
Vous croyez que cette confiance existe entre les trois partenaires?
Presumably you believe that confidence does exist among the three partners.
Ne croyez pas ceux qui veulent vous faire craindre la Russie, ceux qui hurlent qu'après la Crimée suivront d'autres régions.
Do not believe those who want you to fear Russia, shouting that other regions will follow Crimea.
Croyez-moi, je regarde maintenant ce qui se passe dans la salle de l'Assemblée, et il y a beaucoup d'allées et venues.
Believe me, I am now watching the General Assembly Hall, and there is a lot of movement here.
Croyez-moi, les réfugiés et les enfants réfugiés sont capables de devenir des citoyens très précieux.
Believe me, refugees and refugee children have the capacity to become very valuable citizens of our world.
<< Il faut que vous croyez en nous et que vous investissiez en nous >>
"We need you to believe in us and invest in us."
Ne croyez pas les personnes qui vous disent qu'il y a un raccourci ou une solution facile à cette fin.
Do not believe anyone who claims there is one simple shortcut or one simple solution to doing that.
Est-ce que vous croyez que le Président représente le Pakistan ?
Do you think the President represents Pakistan?
Si vous croyez avoir commis une erreur, cliquez sur "Annuler".
Instead of pressing the "Enter" key, you may use the mouse and click on "Ok" to proceed or on "Cancel" if you think you have made a mistake.
Est-ce que vous croyez que demain, soit pour le nord, soit pour les Îles, soit pour le sud, on retrouverait des investisseurs.
Do you think that, the next time, any new investors would have been found for either North province, Loyalty Islands province or South province?
<< [...] Ne croyez pas que tous les habitants de Lihir profitent de cette mine.
... Please don't think that all Lihirians benefit from this mine.
Le juge a aussi dit ce qui suit: <<Dans quel pays [croyez-vous] vivre?
The judge also had stated the following: "In which country do you [think you] live in?
Journaliste : Ne croyez-vous pas qu’avec de telles déclarations, vous êtes en train de signer son arrêt de mort?
“Journalist: Don’t you think with these declarations you are signing his death sentence?
Si vous croyez que le Président Chirac et vous allez gouverner le Liban, vous vous trompez.
If you think that President Chirac and you are going to run Lebanon, you are mistaken.
Ne croyez pas que nous ayons oublié!" Ensuite, le commando, poursuivi par la police des frontières albanaise, s'est dirigé vers la frontière grecque.
Don't think we have forgotten it!". Afterwards, the commando, pursued by Albanian frontier forces, left for the Greek border.
Est-ce que vous croyez, Madame, que nous allons continuer à résumer la vie politique néo-calédonienne par rapport à l'ouverture du casino?
Mr. Perben: Do you think that we're going to continue to reduce the political life of New Caledonia to the opening of the casino?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test