Traduction de "esprit de la loi" à anglaise
Esprit de la loi
Exemples de traduction
C’est même contraire à l’esprit de la loi.
Moreover, it is against the spirit of the law.
Il n'est peut-être pas fait explicitement mention de la Convention mais son contenu a été englobé dans l'esprit de la loi.
The wording might not make explicit mention of the Convention but it was encompassed in the spirit of the law.
L'immunité parlementaire de l'accusé aurait été suspendue de manière incompatible avec l'esprit de la loi.
The accused's parliamentary immunity was reportedly suspended in a manner incongruous with the spirit of the law.
L'appareil judiciaire doit respecter non seulement la loi mais aussi l'esprit de la loi.
The judicial branch must respect not only the law, but the spirit of the law.
Si l'application de la loi peut donner lieu à des conflits, ceux—ci n'ont jamais trait à l'esprit de la loi.
Although conflicts might arise in the implementation of legislation, they were never based on the spirit of the law.
Ce qui prime c'est l'esprit de la loi, à savoir les principes qui sous-tendent la codification des normes permettant d'assurer au mieux la justice.
More important is the spirit of the law, those principles that underlie the codification of norms as an approximation of justice.
Il y a cependant un gouffre entre l'esprit de ces lois et leur application.
However, there remains a huge gap between the spirit of these laws and their implementation.
53. Toutefois, dans la pratique, la protection mise en œuvre ne saurait être considérée comme répondant à l'esprit de la loi.
53. However, in practice, the protection is not carried out to the extent as to fulfil the spirit of the law.
a) Le but et l'esprit de la loi;
(a) The intention and spirit of the law;
La lettre et l'esprit de la loi ont été respectés;
Both the letter and the spirit of the law were respected;
C'était pour servir l'esprit de la loi, indépendamment du gain.
It was to serve the spirit of the law regardless of gain.
- Respectons l'esprit de la loi.
- Let's stick to the spirit of the law.
Je pense qu'il sert à l'esprit de la loi.
I think it serves the spirit of the law.
C'est justement l'esprit de la loi.
The spirit of the law, if not the letter.
- Non, tu as la loi et l'esprit de la loi.
No, the law and the spirit of the law.
Vous prenez la loi à la lettre pour réfuter l'esprit de la loi.
Captain, you're trying to use the letter of the law to defeat the spirit of the law.
L'esprit de la loi contre une approche littérale.
This is a spirit-of-the-law, letter-of-the-law type of thing.
Mais c'est à l'esprit de la loi qu'il faut obéir, pas à la lettre.
But it's the spirit of the law that must be obeyed, not the letter.
Mais nous devons suivre l'esprit de la loi.
But we need to follow the spirit of the law.
Je suppose que "l'esprit de la loi" ne signifie rien pour vous ?
I don't suppose "spirit of the law" means anything to you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test