Traduction de "encore maintenant" à anglaise
Encore maintenant
Exemples de traduction
still now
On a partagé les mêmes valeurs, peut-être encore maintenant, c'est pourquoi on devrait travailler ensemble.
We shared the same values then, and maybe still now, which is why we should work together.
Je suppose que Choi Woo Young, à l'époque et encore maintenant, partage ses véritables sentiments seulement avec des tiers.
I guess Choi Woo Young, back then and still now, must share all his true feelings only to third parties.
again now
Vous l'avez dit avant et encore maintenant... je suis celle qui peut décider si oui ou non nous nous reverrons.
You've said it before and again now... However, I'm the one to decide whether or not we see each other again.
Vous avez été là pour votre fils dans les moments difficiles, et c'est ce que vous devez faire encore maintenant.
You were there for your son during the toughest time of his life, and that's what you need to do again now.
Et je crois qu'elle le fait encore maintenant, car sinon comment serais-je assis ici à dire ces choses que je ne peux croire sortir de ma propre bouche ?
And I guess she's doing it again now, 'cause there's no way that I would be sitting here saying these things I can't believe are coming out of my mouth .
Rupert Daniel Kilmore." On y revient encore maintenant ?
RDK, Rupert Daniel Kilmore. We're back to this again now?
Voilà-- on s'est vraiment amusés l'un et l'autre, a-avant et encore maintenant, et--et je pense que c'est un bon soulagement.
Here's the thing-- we've both really enjoyed each other, b-before and now again, and--and I think that's a healthy release.
Encore maintenant, près de 10 ans après la guerre froide, les gouvernements consacrent plus de 800 milliards de dollars par an à l'entretien de troupes comptant plus de 27 millions de soldats.
Even now, nearly a decade after the end of the cold war, the world's Governments spend more than $800 billion a year to support military forces of more than 27 million soldiers.
Encore maintenant, l'histoire des peuples autochtones et tribaux pendant la période coloniale continue d'être enseignée dans de nombreux établissements telle qu'elle a été écrite par des historiens coloniaux.
Even now histories of indigenous and tribal peoples during the colonial period as presented by colonial historians continue in many educational institutions.
Ce programme, qui continue encore maintenant de recueillir des données partout dans le monde, expose des idées nouvelles et propose des solutions pratiques propres à améliorer les conditions de vie et de logement critiques dont se préoccupe Habitat II.
Even now, it is collecting data from all parts of the world. It documents new ideas, and shares practical options, on the critical living and shelter conditions that are the concern of Habitat II.
Selon d'autres sources d'information en effet, les Noirs de la province de Limón n'ont par exemple le droit d'accéder à la vallée centrale que depuis une quarantaine d'années et selon certains, encore maintenant, on ne les y verrait guère qu'au moment des fêtes.
In fact, according to other sources of information, Blacks in the province of Limón had enjoyed right of access to the central valley for only some 40 years, and according to some reports, even now they were almost never seen there except on festival days.
Le deuxième est le non-paiement par l'ONU des sommes dues à ses créanciers — notamment les pays qui contribuent aux opérations de maintien de la paix, à qui, encore maintenant, on doit plus de 200 millions de dollars, chiffre qui s'accroît de 200 millions de dollars par mois.
The second is the non-payment by the United Nations of the sums due its creditors — in particular, peace-keeping contributors, to which, even now, the balance owed stands at more than $200 million and is increasing by $200 million a month.
L'Union européenne est bien sûr prête, encore maintenant, à œuvrer avec le Président et ses autres collègues à trouver une issue sur ce programme.
The European Union is of course ready even now to work with the Chairman and other colleagues to find a way forward on the agenda.
Il voit les démons encore maintenant.
He sees the demons even now.
Celui que vous agripper encore maintenant.
One you clutch in your hand even now.
Leurs actions nous guident, encore maintenant.
We believe their actions guide us even now.
Encore maintenant, je sens ta souffrance.
Even now, I can see your pain.
Encore maintenant, elle se moque de moi.
Even now, she's laughing at me.
Encore maintenant, 56.000 spectateurs, c'est beaucoup
Even now it's a big crowd, 56000
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test