Traduction de "discerner" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
S'il a agi avec discernement, sa peine sera réduite.
If they acted with discernment, their penalty shall be reduced.
Jugement professionnel et discernement
Professional judgment and discernment
Les enfants ayant l'âge de discernement en profitent pour former des associations;
Discerning children are taking advantage of this to form associations;
L'enfant est capable ou incapable de discernement.
He is either capable or incapable of discernment.
Pour le moment, cette relation ne peut être clairement discernée.
For the moment, that relation was not clearly discernible.
Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.
Persons incapable of discernment are not entitled to exercise civil rights; persons who are under age or prohibited but capable of discernment are only partially deprived of such exercise.
- Les futurs époux doivent être capables de discernement.
- The future spouses must be capable of discernment.
Un tel enfant doit être capable de discernement.
Such a child must be capable of due discernment.
Cet enfant est considéré comme jouissant de la faculté de discernement.
Such children are considered to possess the faculty of discernment.
- La capacité de discernement des futurs époux est une condition du mariage.
- The future spouses' capacity of discernment is a condition of marriage.
Assez pour en discerner la teneur. Et ?
-Enough to discern its tenor.
Je l'ai discerné.
I discerned it.
Je suis formé à discerner les nuances.
I'm trained to discern nuance.
Aucune paralysie des extrémités discernée.
No discernible paralysis of the extremities.
On discerne pas de marque de fesses.
There's no discernible butt print.
J'ai un pénis doué de discernement.
I have a very discerning penis.
Action et discernement, Marc.
Action and discernment, Marc.
Vous devez faire preuve de discernement.
You are professional and discerning.
T'as un problème de discernement !
This is about a discerning eye.
3. Le droit de l'enfant approchant de la puberté d'avoir une culture sexuelle saine qui discerne le licite de l'illicite.
3. For the right of the child approaching puberty to receive proper sex education distinguishing between the lawful and unlawful.
Selon plusieurs témoignages, les bombardements aériens ont frappé sans discernement, ne faisant aucune différence entre objectifs militaires et civils, et les moyens de guerre utilisés étaient disproportionnés.
The aerial bombardments were described in many reports as indiscriminate, as they failed to distinguish between military and civilian objects and used disproportionate means of warfare.
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 165 du Code civil syrien: <<Une personne n'est responsable des actes illégaux commis par elle que si elle était capable de discernement au moment des faits.>>.
According to article 165, paragraph 1, of the Syrian Civil Code: "A person shall be accountable for his unlawful acts only if they are committed while he is capable of distinguishing between right and wrong".
Elle ajoute que les effets précis qu'aurait la fusion à Singapour peuvent être difficiles à discerner quand les parties sont engagées dans des activités multiples partout dans le monde.
Further, Singapore points out that it may be difficult to distinguish the specific effects of the merger in Singapore when the merging parties are involved in a wide range of activities globally.
C'est par elle que l'homme discerne des valeurs et effectue des choix.
Thanks to culture, human beings distinguish values and make choices.
Pour établir cette appartenance, on s'en était remis, lors des recensements précédents, au discernement des enquêteurs sur le terrain.
Efforts to distinguish Irish Travellers in previous censuses had relied on enumerators identifying them during the fieldwork phase of the relevant census.
En acquérant plus de maturité, on est davantage capable de discerner le bien du mal, les comportements admissibles de ceux qui ne le sont pas, et donc de comprendre les conséquences de tel ou tel acte.
With increasing maturity comes an increasing ability to distinguish right from wrong, acceptable from unacceptable behaviour, and thus the ability to understand the consequences of specific actions.
Elle a constaté que les capacités des organisations partenaires, notamment leur aptitude à discerner pourquoi une politique fructueuse ici ne l'était pas là s'étaient sensiblement renforcées.
It found an appreciable growth of capacity in the partner organizations, including the ability to distinguish why one policy worked in one place and did not in another.
Ce lobe frontal nous permet un discernement pour changer nos esprits.
This frontal lobe... allows us a "distinguishness" to change our minds.
Difficile à discerner...
Difficult to distinguish you
Mais je discerne votre vraie personnalité derrière votre jeu.
But I distinguish your true personality behind your play.
On nous apprend à discerner les idées préconçues de la vérité.
We are taught to distinguish our preconceptions from the truth.
Et maintenant pour le discernement de la récompense pour 25 ans de service, J'aimerais appeler M. Sajjan Kapoor à venir sur scène, s'il vous plaît.
And now for the award of 25 years of distinguished service I would like.. Mr. Sajjan Kapoor to come on stage please.
Tu manques de discernement.
Since you can't distinguish good and bad
Maudit taoïste. Tu ne discernes pas le bien du mal.
You damned Taoist, you can't even distinguish between good and bad
verbe
En pareil cas, les missions sur le terrain sont en mesure de discerner la crise dès les premiers stades plus rapidement et plus facilement que les services à New York chargés de réunir les informations.
In that connection, missions on the ground were able to detect impending crises at an early stage and to do so faster and more effectively than information-gathering units based in New York.
Afin de vérifier l'exactitude de cette hypothèse, il convient de discerner le facteur anthropique de la variabilité naturelle qui caractérise le climat.
To establish that such anthropogenic influence is occurring requires that the signal be detected against the background of natural variability that is characteristic of the climate system.
L'investissement mondial est nettement inférieur aux niveaux d'avant la crise, et il est difficile de discerner des tendances de croissance durable.
Global investment was much lower than pre-crisis levels, and sustainable growth trends were currently difficult to detect.
Des personnels spécialisés (travailleurs sociaux, éducateurs, fonctionnaires de police, magistrats, par exemple) ont été formés à discerner les signes de violences familiales.
During the reporting period, professionals (social workers, education professionals, police officers, judges, etc.) were trained to detect signs of domestic violence.
Par contre, le Coordonnateur a pu discerner l'esquisse d'un consensus potentiel portant sur l'élargissement de la Conférence d'un nombre limité à cinq États, c'est—à—dire l'option 2 contenue dans le document de travail du 22 juin 1998.
At the same time, the Coordinator was able to detect the outline of a potential consensus to the effect that the Conference could be expanded by a number of States limited to five, that is to say option 2 in the working paper of 22 June 1998.
Le concept de puissance statistique, c'est-à-dire la probabilité qu'une étude épidémiologique discerne un niveau donné de risque accru avec un degré de confiance précis, et les différents facteurs qui entrent en ligne de compte, ont été présentés succinctement dans le rapport du Comité pour 2000.
The concept of statistical power, that is the probability that an epidemiological study will detect a given level of elevated risk with a specific degree of confidence, and various factors that affect it were summarized in the Scientific Committee's 2000 report.
De même, les résultats peuvent accuser un retard par rapport au début d'une activité et <<les conséquences sont souvent plus difficiles à discerner et à relier à leurs origines>>.
Similarly, outcomes can lag the start of an activity and "impacts are often difficult to detect and impute back to their origins".
18. Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
A new phenomenon was a substantial audit failure that did not detect when the rules were being perverted.
Comme pour toutes les ondes, il est très difficile d'y discerner une récurrence.
And, as with all waves, it is very difficult to detect a significant pattern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test