Traduction de "depuis le temps" à anglaise
Depuis le temps
Exemples de traduction
since the time
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
Yemeni society has been characterized by moral and religious tolerance since ancient times.
Depuis des temps immémoriaux, la domination de la mer et du commerce maritime a symbolisé et conféré la puissance et la prospérité.
Since ancient times domination of the sea and maritime trade has symbolized and attributed power and prosperity.
2. Taïwan fait partie inaliénable du territoire chinois depuis des temps immémoriaux.
2. Taiwan has been an inalienable part of the Chinese territory since ancient times.
2. Taiwan fait partie inaliénable du territoire chinois depuis les temps les plus reculés.
2. Taiwan has been an inalienable part of Chinese territory since ancient times.
Rien n'a changé depuis ce temps.
Nothing has changed since that time.
Depuis les temps anciens nous avons été touchés ou traqués par les armes biologiques.
Bioweapons have struck or stalked us since ancient times.
60. Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois depuis les temps les plus reculés.
60. Taiwan had been an inalienable part of China's territory since ancient times.
Premièrement, les îles Xisha et Nansha, depuis des temps fort anciens, font partie du territoire chinois.
First, Xisha and Nansha Islands have, since ancient times, been a part of Chinese territory.
La Croatie est un pays européen depuis les temps anciens.
Since ancient times Croatia has been a European country.
Depuis des temps anciens, les Chinois ont adopté la philosophie selon laquelle << la paix est précieuse >>.
Since ancient times, the Chinese people have adopted the philosophy of "peace is precious".
"Depuis le temps que j'ai laché prise de mes emotions."
Since the time I leR my emotions.
Tu n'en as pas marre de ressasser la même chose, depuis le temps ?
You did not start rehashing the same, since the time?
Depuis le temps qu'on se connaît.
Since the time we know each other.
Cet arbre est à Springfield depuis le temps de nos ancêtres.
That tree's been in Springfield since the time of our forefathers.
- Depuis le temps que j'attends ce dîner.
- Since the time I expect this dinner.
"Hé, hé , je zézaie depuis le temps que je suis né."
"Hey, hey, I lisp since the time I was born."
Depuis le temps qu'on se connait ... nous savons que..
Since the time she has come to her senses you have been hearing one thing.
Je demandais depuis le temps que j'étais né.
I've been asking since the time I was born.
Incroyable. Restées depuis le temps où je fumais.
Since the time when I smoked.
Cette maladie contagieuse, qui a frappé l'homme depuis des temps immémoriaux, reste incurable.
This contagious disease has afflicted mankind since time immemorial and it remains incurable.
24. L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
Germany as a country has attracted migrants since time immemorial.
L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.
Basically, since time immemorial, Azerbaijan became a second homeland for people suffering from religious discrimination.
84. Depuis des temps immémoriaux, le Xinjiang fait partie intégrante du territoire chinois.
84. Xinjiang had been an inseparable part of Chinese territory since time immemorial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test